Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  059

Id solum germanico super leges praestiterimus, quod in curia potius quam in foro, apud senatum quam apud iudices de morte eius anquiritur: cetera pari modestia tractentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophie.919 am 31.05.2017
Die einzige Sonderbehandlung, die wir Germanicus über die gesetzlichen Anforderungen hinaus gewähren, besteht darin, dass sein Tod im Senatssaal und nicht vor öffentlichem Gericht, vor Senatoren statt vor regulären Richtern untersucht wird. Alle anderen Aspekte sollen mit der gleichen Zurückhaltung behandelt werden.

von stephanie8834 am 27.03.2017
Dies allein werden wir Germanicus über die Gesetze hinaus gewährt haben, dass in der Kurie eher als auf dem Forum, vor dem Senat eher als vor den Richtern über seinen Tod verhandelt wird: Die übrigen Angelegenheiten sollen mit gleicher Mäßigung behandelt werden.

Analyse der Wortformen

Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
germanico
germanicus: germanisch, deutsch
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
praestiterimus
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
senatum
senatus: Senat
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
de
de: über, von ... herab, von
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
anquiritur
anquirere: EN: seek, search diligently after, inquire into, examine judicially
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
modestia
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, temperateness
tractentur
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum