Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  054

Nomina longa mora est media de plebe virorum dicere: bis centum restabant corpora pugnae, gorgone bis centum riguerunt corpora visa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erik.y am 29.06.2018
Es würde zu lange dauern, die Namen all dieser gewöhnlichen Männer aufzuzählen: Zweihundert Krieger standen noch kampfbereit, doch zweihundert Körper erstarrten zu Stein beim Anblick der Medusa.

von julie.826 am 11.04.2018
Es ist eine lange Verzögerung, die Namen der Männer aus der Mitte der Plebejer zu nennen: Zweihundert Körper blieben für die Schlacht, zweihundert Körper erstarrten, als sie die Gorgo erblickten.

Analyse der Wortformen

bis
duo: zwei, beide
duo: zwei, beide
centum
centum: hundert, unzählige
centum: hundert, unzählige
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
corpora
corpus: Körper, Leib
corpus: Körper, Leib
corporare: töten, umbringen
corporare: töten, umbringen
de
de: über, von ... herab, von
dicere
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicare: segnen, weihen, widmen
digerere: streuen, verteilen, auflösen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
longa
longus: lang, langwierig
media
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
mediare: halbieren, zweiteilen
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
restabant
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
riguerunt
rigescere: erstarren
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visa: Visum
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum