Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "auf die seite bringen"

intervertere (Verb)
interverto, intervertere, interverti, interversus V lesser
auf die Seite bringen
kein Form
fraudare
hac (Adverb)
hier
auf dieser Seite
auf diesem Weg
kein Form
altrinsecus (Adverb)
altrinsecus ADV lesser
auf der anderen Seite
kein Form
alterinsecus, altrimsecus
eschatocollion ()
die letzte Seite
kein Form
latusculum (Substantiv)
latusculum, latusculi N N uncommon
die Seite
kein Form
inforo ()
auf das Forum bringen
kein Form
lateralis (Adjektiv)
lateralis, -is, -e
an der Seite gelegen
zur Seite hin gelegen
an der Seite des Körpers
seitlich
kein Form
citra (Adverb)
citrum, citri N N
auf dieser Seite
diesseits
towards
short of
kein Form
citra
istac (Substantiv)
auf dieser Seite
dort
dort entlang
kein Form
illo, isti, istic
applicare (Verb)
applicare, applico, applicavi, applicatus
anlehnen
anwenden
verwenden
in die Praxis umsetzen
praktizieren
in Kontakt bringen
verbinden
kein Form
adhibeo, acclinare, sociare, iungere, insumere
succollare (Verb)
succollo, succollare, succollavi, succollatus V lesser
auf die Schulter nehmen
kein Form
natalis (Substantiv)
natalis, m.; natalis, -is, -e
Geburtstag
auf die Geburt bezogen
kein Form
suffragatorius (Adjektiv)
suffragatorius, suffragatoria, suffragatorium ADJ lesser
auf die Wahlen bezüglich
kein Form
talaris (Adjektiv)
talaris, talaris, talare ADJ lesser
bis auf die Füße hinabreichend
kein Form
columnatus (Adjektiv)
columnatus, columnata, columnatum ADJ lesser
auf die Hand gestützt
kein Form
quincunx (Substantiv)
quincunx, quincuncis N M lesser
die fünf Augen auf dem Würfel
the five on dice
kein Form
planctus (Substantiv)
planctus, m.
Klage
lautes Schlagen
tönendes Rauschen
Schlagen auf die Brust (Wehklagen)
laute Trauer
kein Form
eiulatio, ejulatus, einlatus, lamenta, lessus
pagina (Substantiv)
paginae, f.
Seite
Blatt Papier
Buchseite
kein Form
pars, scida
altrovorsum (Adverb)
altrovorsum ADV veryrare
nach der anderen Seite
kein Form
pars (Substantiv)
partis, f.
Anteil
Teil
Rolle
Seite
Region
kein Form
locus, numerus, pagina, phalanga, regio
latus (Adjektiv)
latus, -a, -um; latior, -or, -us; latissimus, -a, -um; lateris, n.
breit
weit
ausgedehnt
groß
Flanke
Seite
kein Form
amplus, laxus, longinquus, magnus, vastus
ansatus (Adjektiv)
ansatus, ansata, ansatum ADJ lesser
die Arme in die Seiten gestemmt
kein Form
auspicare (Verb)
auspicare, auspico, auspicavi, auspicatus
den Vogelflug deuten
die Auspizien befragen
vorhersagen
die Schirmherrschaft tragen
hinweisen
kein Form
monstrare (Verb)
monstrare, monstro, monstravi, monstratus
zeigen
darauf hinweisen
deuten auf
hinweisen auf
kein Form
adsignificare, apertare, demonstrare, ostendere, patefacere
impingere (Verb)
impingere, impingo, impegi, impactus
schlagen gegen
schlagen auf
prallen auf
aufschlagen
kein Form
trudere
putrefacere (Verb)
putrefacio, putrefacere, putrefeci, putrefactus V TRANS
in Fäulnis bringen
kein Form
intricare (Verb)
intrico, intricare, intricavi, intricatus V TRANS uncommon
in Verlegenheit bringen
kein Form
portare (Verb)
portare, porto, portavi, portatus
tragen
bringen
kein Form
ferre, apportare, tradere, referre, perducere
incumbere (Verb)
incumbere, incumbo, incubui, incumbitus
sich verlegen auf
sich legen auf
kein Form
arvehere (Verb)
arvehere, arveho, arvexi, arvectus
bringen
vermitteln
rüberbringen
kein Form
deportare, apportare, conciliare, deducere, ferre
infamare (Verb)
infamo, infamare, infamavi, infamatus V lesser
in üblen Ruf bringen
kein Form
apportare (Verb)
apportare, apporto, apportavi, apportatus
herbeitragen
herbei bringen
kein Form
aggero, supportare, referre, portare, perducere
confervefacere (Verb)
confervefacio, confervefacere, confervefeci, confervefactus V TRANS uncommon
zum Schmelzen bringen
kein Form
aestuare, excoquere
collabefactare (Verb)
collabefacto, collabefactare, collabefactavi, collabefactatus V veryrare
zum Wanken bringen
kein Form
conlabefactare
senio (Substantiv)
senium, seni N N lesser
die Sechs im Würfelspiel
kein Form
afri (Substantiv)
Afer, Afri N M
die Afrikaner
die Punier
kein Form
elaborare (Verb)
elaborare, elaboro, elaboravi, elaboratus
ausarbeiten
ausführen
zustande bringen
kein Form
agere, administrare, gerere, eicere, perfungi
illocabilis ()
nicht an den Mann zu bringen
kein Form
congelare (Verb)
congelo, congelare, congelavi, congelatus V
zum Gefrieren bringen
zufrieren
kein Form
celare, glaciare, condurare, durare, indurescere
occentare (Verb)
occento, occentare, occentavi, occentatus V INTRANS uncommon
ein Ständchen bringen
kein Form
referre (Verb)
referre, refero, rettuli, relatus
zurückbringen
melden
berichten
bringen
kein Form
afferre, reducere, regerere, portare, perducere
ferre (Verb)
ferre, fero, tuli, latus
bringen
tragen
ertragen
berichten
kein Form
portare, apportare, perpeti, referre, sufferre
adaquo (Verb)
adaquo, adaquare, adaquavi, adaquatus V uncommon
zur Tränke bringen
kein Form
pacifer (Adjektiv)
pacifer, pacifera, paciferum ADJ
Frieden bringen
kein Form
perpacare (Verb)
perpaco, perpacare, perpacavi, perpacatus V lesser
völlig zur Ruhe bringen
kein Form
adhibere (Verb)
adhibere, adhibeo, adhibui, adhibitus
hinzuziehen
anwenden
gebrauchen
in Anwendung bringen
kein Form
admoveo, appellere, applicare
latio (Substantiv)
Latius, Latia, Latium ADJ
das Bringen
kein Form
comperire (Verb)
comperire, comperio, comperi, compertus
erfahren
herausfinden
entdecken
in Erfahrung bringen
kein Form
consultus, accipere, resciscere, noscere, invenire
celo (Substantiv)
celum, celi N N
verhüllen
zum Gefrieren bringen
kein Form
genere (Verb)
genere, geno, genui, genitus; cenere, ceno, cenui, cenitus
gebären
erzeugen
zur Welt bringen
kein Form
procreare, gignere, edare, fundere, parere

Lateinische Textstellen zu "auf die seite bringen"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum