Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II) (8)  ›  384

Marcus: pergam equidem, et quoniam libitum est vobis me ad haec inpellere, hodierno sermone conficiam, spero, hoc praesertim die; video enim platonem idem fecisse, omnemque orationem eius de legibus peroratam esse uno aestivo die.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestivo
aestivare: EN: spend/pass the summer
aestivum: Sommerwohnung, Sommeralm
aestivus: sommerlich, EN: summer-like, summer
conficiam
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
de
de: über, von ... herab, von
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hodierno
hodiernus: heutig, EN: today's, of/belonging to today
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inpellere
inpellere: EN: drive/persuade/impel
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
libitum
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
Marcus
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
omnemque
omnis: alles, ganz, jeder
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
pergam
perca: Barsch, EN: fish, the perch
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
peroratam
perorare: einen Vortrag abschließen, eine Rede beenden, folgern, schlussfolgern
platonem
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
praesertim
praesertim: zumal, vor allem, EN: especially
omnemque
que: und
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
spero
sperare: hoffen
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum