Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  073

Atticvs: atqui, si quaeris ego quid exspectem, quoniam scriptum est a te de optimo rei publicae statu, consequens esse uidetur ut scribas tu idem de legibus: sic enim fecisse uideo platonem illum tuum, quem tu admiraris, quem omnibus anteponis, quem maxime diligis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Atticvs
atticus: EN: Attic, Athenian
atqui
atqui: aber, gleichwohl, allerdings
si
si: wenn, ob, falls
quaeris
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
ego
ego: ich
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
exspectem
exspectare: warten, erwarten
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
a
a: von, durch, Ah!
te
te: dich
de
de: über, von ... herab, von
optimo
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
statu
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
consequens
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
consequens: vernunftgemäß, richtig konstruiert
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uidetur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
scribas
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
tu
tu: du
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
de
de: über, von ... herab, von
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
enim
enim: nämlich, denn
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
uideo
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
platonem
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
tuum
tuus: dein
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tu
tu: du
admiraris
admirari: bewundern
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
anteponis
anteponere: voranstellen, vorsetzen, vorziehen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
diligis
diligere: lieben, hochachten, achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum