Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  516

Quo profectus est ab lysimachia die, ad amnem melana quem uocant, inde postero die cypsela peruenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arthur.867 am 22.05.2020
An dem Tag, an dem er von Lysimachia aufbrach, erreichte er den Fluss Melana, den sie so nennen, und gelangte am nächsten Tag nach Cypsela.

von lorena.9929 am 24.02.2015
An dem Tag, an dem er Lysimachia verließ, erreichte er den Fluss, der Melana genannt wird, und von dort gelangte er am folgenden Tag nach Cypsela.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amnem
amnis: Strom, Fluss
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
melana
lana: Wolle
peruenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
uocant
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum