Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  285

Atque illo quidem die dimissi ex contione laeti circa fana omnia deum supplicauerunt cum coniugibus ac liberis; postero die comitia praetoribus creandis habita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanic937 am 11.09.2017
An jenem Tag, nachdem die Versammlung beendet war, besuchten die Menschen freudig mit ihren Familien alle Tempel, um zu beten und zu danken. Am nächsten Tag hielten sie Wahlen ab, um die neuen Prätoren zu wählen.

von sofi853 am 11.07.2013
An jenem Tag wurden sie aus der Versammlung entlassen, fröhlich machten sie mit Ehefrauen und Kindern Gebete um alle Tempel der Götter; am folgenden Tag fanden die Wahlen zur Ernennung der Prätoren statt.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
coniugibus
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
creandis
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deum
deus: Gott
die
dies: Tag, Datum, Termin
dimissi
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
die
dius: bei Tage, am Tag
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fana
fanare: EN: dedicate
fanum: Tempel, heiliger Ort
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
laeti
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
praetoribus
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
supplicauerunt
supplicare: flehen, bitten, anflehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum