Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  537

Eo die castra quinque milia passuum ab urbe eleorum posuit; postero die ad propinquum eleorum castellum pyrgum uocant copias omnes eduxit, quo agrestium multitudinem cum pecoribus metu populationum compulsam audierat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rafael.h am 26.06.2019
An jenem Tag schlug er sein Lager fünftausend Schritte von der Stadt der Eleer entfernt auf; am nächsten Tag führte er alle Truppen zu einer nahe gelegenen Festung der Eleer, die sie Pyrgus nennen, wohin er gehört hatte, dass eine Menge Landbewohner mit ihrem Vieh aus Furcht vor Plünderungen getrieben worden war.

von noah.y am 23.11.2018
An jenem Tag schlug er sein Lager etwa fünf Meilen von der eläischen Stadt auf. Am nächsten Tag führte er alle seine Truppen zu einer nahe gelegenen eläischen Festung namens Pyrgus, wo er gehört hatte, dass viele Landbewohner mit ihrem Vieh Zuflucht gesucht hatten, in Angst vor Überfällen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agrestium
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, peasant, inhabiting countryside
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audierat
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
castellum
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
compulsam
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
Eo
eare: gehen, marschieren
eduxit
educere: herausführen, erziehen
Eo
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pecoribus
pecus: Vieh, Schaf
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
populationum
populatio: Verwüstung, Plünderung
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
propinquum
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
uocant
vocare: rufen, nennen
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum