Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  464

Eam inconditam inermemque multitudinem primo statim terrore adueniens cepit; compensaueratque ea praeda quod ignominiae ad elim acceptum fuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
inconditam
inconditus: ungeordnet, crude
inermemque
inermis: unbewaffnet, without weapons
que: und
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
terrore
terror: Schrecken, Furcht
adueniens
advenire: ankommen, eintreffen
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
compensaueratque
compensare: Ersatz leisten
que: und
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ignominiae
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
acceptum
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum