Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  181

Aegros inde et inutilia impedimenta cum apameam dimisisset, ducibus itinerum ab seleuco acceptis profectus eo die in metropolitanum campum, postero die dynias phrygiae processit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jara.862 am 27.07.2015
Nachdem er die Kranken und unnützen Lasten nach Apamea geschickt hatte, nachdem er von Seleucus Wegführer für die Routen erhalten hatte, brach er an jenem Tag in die Metropolitanische Ebene auf und rückte am folgenden Tag nach Dynias in Phrygien vor.

von mathea.8995 am 22.08.2022
Nachdem er die kranken Soldaten und unnötigen Lasten nach Apamea geschickt hatte, erhielt er von Seleucus Wegführer und marschierte an jenem Tag zunächst in die Metropolitanebene und zog am nächsten Tag weiter nach Dynias in Phrygien.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acceptis
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
Aegros
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
apameam
apere: anbringen, fixieren, verbinden
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
campum
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
dimisisset
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
impedimenta
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inutilia
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
itinerum
iter: Reise, Weg, Marsch
metropolitanum
metropolitanus: EN: metropolitan, belonging to a metropolis/chief city;, bishop in metropolis/chief city
phrygiae
phrygia: Phrygien, country comprising center and west of Asia Minor
phrygius: phrygisch, of Phyrigia (center and west of Asia Minor)
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
processit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum