Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „die nase verstümmeln“

denasare (Verb)
denasare, denaso, denasavi, denasatus
der Nase berauben
die Nase abschneiden
die Nase verstümmeln
kein Form
emungere (Verb)
emungere, emungo, emunxi, emunctus
sich die Nase putzen
ausschnauben
reinigen
betrügen
prellen
ausnehmen
auslaugen
kein Form
michina (Substantiv)
michinae, f.
Nasenloch
Nase
kein Form
naris (Substantiv)
naris, f.
Nasenloch
Nase
kein Form
naris
nasus (Substantiv)
nasi, m.
Nase
Geruchssinn
Spürsinn
kein Form
datio (Substantiv)
dationis, f.
das Geben
die Übergabe
die Zuteilung
die Abtretung
die Übertragung
die Schenkung
kein Form
traductio
nasutus (Adjektiv)
nasutus, nasuta, nasutum; nasuti, nasutae, nasuti
grossnasig
mit grosser Nase
feinsinnig
spitzfindig
kritisch
naseweis
kein Form
praecisio (Substantiv)
praecisionis, f.
das Abschneiden
die Beschneidung
die Kürzung
die Abkürzung
die Prägnanz
kein Form
circumversio (Substantiv)
circumversionis, f.
das Herumdrehen
die Umdrehung
die Umwälzung
die Täuschung
der Betrug
die List
kein Form
circuitio, circulatio, circumactus, circumitio, circumvectio
detractio (Substantiv)
detractionis, f.
das Wegnehmen
der Abzug
die Entfernung
die Schmähung
die Verkleinerung
die Herabsetzung
kein Form
detrectio, ablatio, adscessio, amotio, apscessio
silus (Adjektiv)
silus, sila, silum; sili, silae, sili
plattnasig
stumpfnasig
mit flacher Nase
kein Form
simus
simus (Adjektiv)
simus, sima, simum; simi, simae, simi
stumpfnasig
plattnasig
mit kurzer Nase
kein Form
silus
deartuare (Verb)
deartuare, deartuo, deartuavi, deartuatus
zerstückeln
verstümmeln
vierteilen
kein Form
consecare, dismembrare
distrunco (Verb)
distruncare, distrunco, distruncavi, distruncatus
zerstückeln
verstümmeln
zerhacken
auseinanderhauen
kein Form
detruncare (Verb)
detruncare, detrunco, detruncavi, detruncatus
verstümmeln
beschneiden
stutzen
enthaupten
kein Form
demutilare (Verb)
demutilare, demutilo, demutilavi, demutilatus
verstümmeln
beschneiden
stutzen
verkrüppeln
kein Form
admutilare (Verb)
admutilare, admutilo, admutilavi, admutilatus
kurz schneiden
stutzen
beschneiden
verstümmeln
kein Form
ammutilare
carnuficare (Verb)
carnuficare, carnufico, carnuficavi, carnuficatus
hinrichten
foltern
quälen
zerfleischen
verstümmeln
kein Form
carnificare, carnificari, carnuficari, executere
contruncare (Verb)
contruncare, contrunco, contruncavi, contruncatus
zerhacken
zerstückeln
verstümmeln
vernichten
verzehren
kein Form
collacerare (Verb)
collacerare, collacero, collaceravi, collaceratus
zerreißen
heftig zerfleischen
verstümmeln
zerschlagen
kein Form
conlacerare
ammutilare (Verb)
ammutilare, ammutilo, ammutilavi, ammutilatus
verstümmeln
beschneiden
verkürzen
stutzen
kein Form
admutilare
curtare (Verb)
curtare, curto, curtavi, curtatus
kürzen
verkürzen
beschneiden
stutzen
verstümmeln
kein Form
abbreviare, adbreviare, compendiare
truncare (Verb)
truncare, trunco, truncavi, truncatus
verstümmeln
beschneiden
stutzen
kürzen
berauben
kein Form
mutilare, laniare
inferus (Adjektiv)
inferus, infera, inferum; inferi, inferae, inferi || inferi, m.
unter
unterhalb
niedriger
geringer
die Unterirdischen
die Toten
die Bewohner der Unterwelt
die Unterwelt
kein Form
infer
obtruncare (Verb)
obtruncare, obtrunco, obtruncavi, obtruncatus
abschneiden
abhacken
verstümmeln
enthaupten
niedermetzeln
in Stücke hauen
kein Form
corporare, letare, mortificare, perimere
carnificare (Verb)
carnificare, carnifico, carnificavi, carnificatus
zerfleischen
verstümmeln
foltern
quälen
hinrichten
kein Form
carnificari, carnuficare, carnuficari, executere
mutilare (Verb)
mutilare, mutilo, mutilavi, mutilatus
verstümmeln
beschneiden
verkrüppeln
stutzen
abschneiden
verunstalten
kein Form
truncare, laniare
laniare (Verb)
laniare, lanio, laniavi, laniatus
zerreißen
zerfleischen
verstümmeln
zerfetzen
zerrreißen
kein Form
scindere, accipitrare, lancinare, mutilare, truncare
inemori (Verb)
inemori, inemorior, inemortuus sum, -
sterben in
sterben inmitten von
sterben bei
zugrunde gehen
kein Form
verberatio (Substantiv)
verberationis, f.
das Schlagen
die Prügelstrafe
die Geißelung
die Auspeitschung
kein Form
porrectio (Substantiv)
porrectionis, f.
das Ausstrecken
die Darbietung
die Überreichung
die Ausdehnung
kein Form
productio, proiectio
tragicocomoedia (Substantiv)
tragicocomoediae, f.
Tragikomödie
Mischung aus Tragödie und Komödie
kein Form
colurus (Adjektiv)
coluri, m. || coluri, m.
Kolur (einer der beiden Hauptmeridiane
die durch die Himmelspole und entweder die Tagundnachtgleichen oder die Sonnenwenden verlaufen)
Silbe zu kurz (in der metrischen Analyse)
kein Form
lancinare (Verb)
lancinare, lancino, lancinavi, lancinatus
zerfleischen
zerreißen
verstümmeln
zerfetzen
kein Form
laniare
dilaniare (Verb)
dilaniare, dilanio, dilaniavi, dilaniatus
zerreißen
zerfleischen
verstümmeln
zerfetzen
kein Form
dilacerare, lacerare
dismembrare (Verb)
dismembrare, disembro, dismembravi, dismembratus
zerstückeln
verstümmeln
auseinandernehmen
trennen
kein Form
consecare, deartuare
delacerare (Verb)
delacerare, delacero, delaceravi, delaceratus
zerreißen
zerfetzen
zerfleischen
verwunden
verstümmeln
kein Form
conlacerare (Verb)
conlacerare, conlacero, conlaceravi, conlaceratus
zerreißen
zerfleischen
schwer verwunden
verstümmeln
kein Form
collacerare
concerpere (Verb)
concerpere, concerpo, concerpsi, concerptus
zerreißen
zerfleischen
verstümmeln
vernichten
zugrunde richten
kein Form
dilacerare (Verb)
dilacerare, dilacero, dilaceravi, dilaceratus
zerreißen
zerfleischen
verstümmeln
plündern
verwüsten
kein Form
dilaniare
comicus (Adjektiv)
comicus, comica, comicum; comici, comicae, comici || comici, m.
komisch
lustig
scherzhaft
zur Komödie gehörig
für die Komödie geeignet
Komödiendichter
Komödienspieler
Schauspieler in einer Komödie
kein Form
comicus
plurimus (Adjektiv)
plurimus, plurima, plurimum; plurimi, plurimae, plurimi || plurimi, m.
der/die/das meiste
sehr viel
am meisten
größter
zahlreichster
die meisten
die Mehrheit
kein Form
plerus
transcidere (Verb)
transcidere, transcido, transcidi, transcisus
durchschneiden
zerschneiden
zerhacken
verstümmeln
kein Form
intercidere
praemori (Verb)
praemori, praemorior, praemortuus sum, -
vorzeitig sterben
vorher sterben
vor jemandem/etwas sterben
kein Form
commori (Verb)
commori, commorior, commortuus sum, -
zusammen sterben
gleichzeitig sterben
mitsterben
kein Form
conmori
conmori (Verb)
conmori, conmorior, conmortuus sum, -
zusammen sterben
mitsterben
gleichzeitig sterben
kein Form
commori
arteriace (Adjektiv)
arteriaceus, arteriacea, arteriaceum; arteriacei, arteriaceae, arteriacei || arteriaceae, f.
arteriell
die Arterien betreffend
ähnlich den Arterien
Medikament für die Atemwege
Medikament für die Luftröhre
Medikament für die Bronchien
kein Form
orthopaedicus (Adjektiv)
orthopaedicus, orthopaedica, orthopaedicum; orthopaedici, orthopaedicae, orthopaedici
orthopädisch
die Orthopädie betreffend
die Korrektur von körperlichen Fehlbildungen betreffend
kein Form
inferi (Verb)
inferus, infera, inferum; inferi, inferae, inferi || inferorum, m.
niedrig
unter
Unter-
tieferliegend
die Unterwelt
die Toten
die Bewohner der Unterwelt
kein Form
interferi
comoedus (Substantiv)
comoedi, m. || comoedus, comoeda, comoedum; comoedi, comoedae, comoedi
Komödiendichter
Komödienspieler
Schauspieler in einer Komödie
komisch
Komödien-
die Komödie betreffend
kein Form

Lateinische Textstellen zu „die nase verstümmeln“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum