Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „nach dem testament des vaters geboren werden“

agnasci (Verb)
agnasci, agnascor, agnatus sum, -
nach dem Testament des Vaters geboren werden
zusätzlich geboren werden
später geboren werden
kein Form
adgnasci
postuus (Substantiv)
postumi, m. || postumus, postuma, postumum; postumi, postumae, postumi
nachgeborener Sohn
Kind nach dem Tod des Vaters geboren
letzter
endgültig
nach dem Tod (geboren
entstanden)
kein Form
posthumus (Adjektiv)
posthumus, posthuma, posthumum; posthumi, posthumae, posthumi
posthum
nachgeboren
nach dem Tode des Vaters geboren
nach dem Tode des Autors veröffentlicht
kein Form
postumus
postumus (Adjektiv)
postumus, postuma, postumum; postumi, postumae, postumi
der letzte
der jüngste
nachgeboren
posthum
nach dem Tod des Vaters geboren
kein Form
posthumus, extremus
adgnasci (Verb)
adgnasci, adgnascor, adgnatus sum, -
nach Verfassung eines Testaments geboren werden
postum geboren werden
kein Form
agnasci
auctumnascere (Verb)
auctumnascere, auctumnascor, -, auctumnatus
herbstlich werden
sich dem Herbst nähern
im Herbst geboren werden
kein Form
auctumnescere, autumnascere, autumnescere
agnascor (Verb)
agnasci, agnascor, agnatus sum, -
später geboren werden
zusätzlich geboren werden
entstehen
aufkommen
kein Form
connasci (Verb)
connasci, connascor, connatus sum, -
zusammen geboren werden
gleichzeitig geboren werden
mitgeboren werden
kein Form
gnasci (Verb)
gnasci, gnascor, -, gnatus
geboren werden
entstehen
entspringen
erzeugt werden
gebildet werden
bestimmt sein
kein Form
innascibilitas (Substantiv)
innascibilitatis, f.
Unerschaffenheit
Nicht-Geboren-Sein
Zustand des Nicht-Geboren-Werdens
kein Form
testamentum (Substantiv)
testamenti, n.
Testament
letzter Wille
Verfügung
kein Form
voluntas
amitinus (Adjektiv)
amitinus, amitina, amitinum; amitini, amitinae, amitini || amitini, m.
von einer Tante oder einem Onkel väterlicherseits abstammend
Cousin (Sohn einer Schwester des Vaters oder eines Bruders der Mutter)
Cousin (Sohn einer Schwester des Vaters oder eines Bruders der Mutter)
kein Form
rite (Adverb)
ordnungsgemäß
vorschriftsmäßig
gebührend
rituell
nach dem Brauch
dem Ritus gemäß
kein Form
testamentarius (Adjektiv)
testamentarius, testamentaria, testamentarium; testamentarii, testamentariae, testamentarii || testamentarii, m.
testamentarisch
das Testament betreffend
Testamentsfälscher
jemand
der Testamente macht oder ändert
kein Form
plebescere (Verb)
plebescere, plebesco, -, -
gemein werden
vulgär werden
sich dem Pöbel angleichen
kein Form
vesperascere (Verb)
vesperascere, vesperasco, -, -
abendlich werden
Abend werden
sich dem Abend nähern
dunkel werden
kein Form
cernuus (Adjektiv)
cernuus, cernua, cernuum; cernui, cernuae, cernui || cernui, m.
vornüber geneigt
mit dem Gesicht nach unten
auf dem Bauch liegend
demütig
(jemand
der sich vornüber beugt)
kein Form
carpisculus, carpusculus
ortare (Verb)
ortari, -, -, ortatus
entstehen
geboren werden
entspringen
abstammen
kein Form
ortari
generascere (Verb)
generascere, generasco, -, -
entstehen
geboren werden
sich entwickeln
aufkommen
kein Form
coriri (Verb)
coriri, corior, -, cortus
entstehen
sich erheben
entspringen
geboren werden
kein Form
cooriri, adparere
apoxyomenos (Substantiv)
apoxyomeni, m.
Apoxyomenos (Statue des Lysippos
die einen Athleten darstellt
der sich nach dem Training mit einem Schaber Öl und Sand vom Körper kratzt)
kein Form
enascari (Verb)
enasci, enascor, enatus sum, -
entspringen
entstehen
herauswachsen
geboren werden aus
kein Form
lyncurius (Substantiv)
lyncurii, m.
Lyncurium (ein Edelstein
von dem man glaubte
er entstehe aus dem Urin des Luchses)
kein Form
lyncurion, lyncurium
orere (Verb)
oriri, orior, ortus sum, -
entstehen
aufgehen
sich erheben
geboren werden
beginnen
kein Form
ardere, flagrare
subnasci (Verb)
subnasci, subnascor, -, subnatus
emporwachsen
aufwachsen
entstehen
geboren werden
sich entwickeln
kein Form
cumi
nasci (Verb)
nasci, nascor, natus sum, -
geboren werden
entstehen
entspringen
sich entwickeln
wachsen
kein Form
existere, feri, ori, oriri
abortire (Verb)
abortire, abortio, -, -
eine Fehlgeburt haben
fehlgebären
vorzeitig geboren werden
kein Form
innasci (Verb)
innasci, innascor, innatus sum, -
in etwas hineinwachsen
geboren werden in
entstehen in
entspringen aus
angeboren sein
kein Form
lyncurion (Substantiv)
lyncurii, n.
Lyncurium (ein Edelstein
von dem man glaubte
dass er aus dem verfestigten Urin des Luchses entstanden ist)
Bernstein
kein Form
lyncurium, lyncurius
calferi (Verb)
calfire, calfio, calfactus sum, calfactus
erwärmt werden
erhitzt werden
warm werden
aufgeregt werden
erregt werden
verärgert werden
beunruhigt werden
kein Form
caleferi
aediferi (Verb)
aedificari, aedificor, -, aedificatus
gebaut werden
errichtet werden
konstruiert werden
hergestellt werden
geschaffen werden
gegründet werden
kein Form
ori (Verb)
oriri, orior, ortus sum
entstehen
aufgehen
sich erheben
entspringen
abstammen
geboren werden
beginnen
kein Form
existere, feri, nasci, oriri
autumnescere (Verb)
autumnescere, autumnesco, -, -
Herbst werden
herbstlich werden
sich dem Herbst nähern
kein Form
auctumnascere, auctumnescere, autumnascere
nominetenus (Adverb)
nominell
dem Namen nach
angeblich
scheinbar
kein Form
asclepion (Substantiv)
asclepii, n.
Asklepion
Heiligtum des Asklepios
Tempel des Asklepios
Heilkraut (benannt nach Äskulap)
kein Form
ritualiter (Adverb)
rituell
zeremoniell
nach dem Ritus
förmlich
kein Form
neomenia (Substantiv)
neomeniae, f.
Neumond
Monatsanfang (nach dem Mondkalender)
kein Form
novilunium
ianalis ()
ianalis, ianalis, ianale; ianalis, ianalis, ianalis
des Janus
dem Janus gehörig
dem Janus geweiht
kein Form
cernulus (Adjektiv)
cernulus, cernula, cernulum; cernuli, cernulae, cernuli
mit dem Gesicht nach unten
vornübergebeugt
geneigt
kein Form
autumnascere (Verb)
autumnascere, autumnasco, -, -
Herbst werden
sich dem Herbst nähern
herbstlich werden
kein Form
auctumnascere, auctumnescere, autumnescere
auctumnescere (Verb)
auctumnescere, auctumnesco, -, -
herbstlich werden
sich dem Herbst nähern
Herbst werden
kein Form
auctumnascere, autumnascere, autumnescere
invicem (Adverb)
abwechselnd
gegenseitig
wechselseitig
einer nach dem anderen
untereinander
kein Form
vicissim, invicem, adinvicem, vicissatim
insordescere (Verb)
insordescere, insordesco, insordui, -
schmutzig werden
unsauber werden
schmutziger werden
trübe werden
düster werden
kein Form
clarescere (Verb)
clarescere, claresco, clarui, -
hell werden
klar werden
berühmt werden
deutlich werden
offenbar werden
einleuchten
kein Form
efferi (Verb)
efferri, -, -, effatus
ausgeführt werden
vollendet werden
gemacht werden
getan werden
zur Bestattung herausgetragen werden
kein Form
ecferi
brisa (Substantiv)
brisae, f.
Trester
Traubentrester
Überreste der Trauben nach dem Pressen
kein Form
alternus (Adjektiv)
alternus, alterna, alternum; alterni, alternae, alterni
abwechselnd
wechselseitig
gegenseitig
einer nach dem anderen
aufeinanderfolgend
kein Form
alterna, mutuus, amoebaeus, alternum, alternatus
generatim (Adverb)
nach Gattungen
nach Arten
der Gattung nach
im Allgemeinen
kein Form
adprensare (Verb)
adprensare, adprenso, adprensavi, adprensatus
greifen nach
schnappen nach
haschen nach
zu fassen versuchen
kein Form
prensare
superficietenus (Adverb)
oberflächlich
an der Oberfläche
dem Anschein nach
kein Form

Lateinische Textstellen zu „nach dem testament des vaters geboren werden“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum