Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II) (2)  ›  073

Semel hic cessauit et, ut fit, in scalis latuit metuens pendentis habenae ; des nummos, excepta nihil te si fuga laedit, ille ferat pretium poenae securus, opinor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cessauit
cessare: zögern, säumen, aussetzen
des
dare: geben
des: EN: two thirds
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
et
et: und, auch, und auch
excepta
exceptare: EN: take out, take up
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
habenae
habena: Riemen, Zügel
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laedit
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
latuit
latere: verborgen sein
latescere: EN: become broad (long-a), EN: hide oneself (short-a)
metuens
metuens: etwas fürchtend, EN: fearing
metuere: (sich) fürchten
nihil
nihil: nichts
nummos
nummus: Münze, einzelnes Geldstück, EN: coin
opinor
opinari: glauben, sich einbilden
pendentis
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
scalis
scala: Leiter
securus
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
si
si: wenn, ob, falls
Semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum