Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (II)  ›  048

Quo vero ille mor tuus, e odem est an no na tus si moni des ol ympia de se xta et quin quag esima, quo f acilius intel legi pos sit tu m de rol mu li iam immortalitate creditum, cum iam inveterata vita hominum ac tractata esset et cognita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hamza.9853 am 26.12.2018
In dem Jahr, in dem er starb, wurde Simonides während der sechsundfünfzigsten Olympiade geboren, was es leichter verständlich macht, warum die Menschen damals an die Unsterblichkeit des Romulus glaubten, da die menschliche Zivilisation bereits gut etabliert und verstanden war.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
an
an: etwa, ob, oder
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
creditum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditum: Darlehen, debt, what is lent
creditus: EN: loan
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
des
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
des
des: EN: two thirds
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immortalitate
immortalitas: Unsterblichkeit
ympia
impiare: EN: render impervious
impius: gottlos, gewissenlos, frevelhaft
esima
imus: unterster, niedrigster
inveterata
inveterare: alt machen
inveteratus: alt, inveterate, of long standing
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
legi
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
moni
munire: schützen, befestigen, schanzen
munium: EN: duties (pl.), functions
no
nare: schwimmen, treiben
pos
pus: Eiter
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
si
si: wenn, ob, falls
tractata
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
tus
tus: Weihrauch
tuus
tuus: dein
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum