Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (II)  ›  047

Quo vero ille mortuus, eodem est anno natus simonides olympiade sexta et quinquagesima, quo facilius intellegi possit tum de rolmuli iam immortalitate creditum, cum iam inveterata vita hominum ac tractata esset et cognita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
mortuus
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
olympiade
olympias: Olympiade
sexta
sex: sechs
et
et: und, auch, und auch
quinquagesima
quinquaginta: fünfzig
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
facilius
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
intellegi
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
de
de: über, von ... herab, von
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
immortalitate
immortalitas: Unsterblichkeit
creditum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditum: Darlehen, debt, what is lent
creditus: EN: loan
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inveterata
inveterare: alt machen
inveteratus: alt, inveterate, of long standing
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
tractata
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
cognita
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum