Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  105

Sunt etiam cetera; quae malo integra reservare, ut quam minimum dem illis temporis ad meditandum confirmandumque periurium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von peter.862 am 30.07.2020
Es gibt weitere Beweise; aber ich möchte sie zurückhalten, um ihnen minimal Zeit zur Vorbereitung und Ausarbeitung ihrer falschen Zeugenaussage zu geben.

von lotte.m am 06.04.2014
Es gibt auch andere Dinge, die ich bevorzuge, unversehrt zu belassen, damit ich ihnen möglichst wenig Zeit zum Nachdenken und Bestätigen eines Meineids gebe.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
dem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
meditandum
meditare: bedenken, beachten, erwägen, beabsichtigen, im Sinn haben, überlegen, abwägen
minimum
parvus: klein, gering
periurium
periurium: Meineid, perjury
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reservare
reservare: widmen
Sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum