Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  084

Si gratos uis habere, quos obligas, non tantum des oportet beneficia, sed ames.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivian956 am 01.10.2019
Wenn du möchtest, dass Menschen dir wirklich dankbar sind, musst du ihnen nicht nur helfen, sondern dich auch wirklich um sie kümmern.

von anabel903 am 15.01.2015
Wenn du diejenigen, die du in deine Schuld bringst, wirklich dankbar haben möchtest, musst du nicht nur Wohltaten erweisen, sondern sie auch lieben.

Analyse der Wortformen

ames
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
ames: Querholz
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
des
dare: geben
des: EN: two thirds
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
gratos
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obligas
obligare: binden, verpflichten
oportet
oportere: beauftragen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum