Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  493

Me igitur ipsum ames oportet, non mea, si veri amici futuri sumus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominique966 am 02.06.2019
Mich also selbst sollst du lieben, nicht meine Dinge, wenn wir wahre Freunde werden wollen.

von can.z am 26.11.2016
Du musst mich lieben für das, wer ich bin, nicht für das, was ich habe, wenn wir wahre Freunde sein wollen.

Analyse der Wortformen

Me
me: mich
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ames
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
ames: Querholz
oportet
oportere: beauftragen
non
non: nicht, nein, keineswegs
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
si
si: wenn, ob, falls
veri
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
amici
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amici: Freund
futuri
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum