Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  158

Si aliquid ignorabitis, ne locum neglegentiae dem, si omnia nudauero, ne nimium terroris offundam uobis, uereor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilyas.f am 19.09.2022
Wenn ihr etwas nicht wissen werdet, damit ich nicht der Nachlässigkeit Raum gebe, wenn ich alles offenbare, damit ich nicht zu viel Schrecken über euch ausgieße, fürchte ich.

von fiete.s am 28.06.2022
Ich fürchte, wenn ich etwas vor Ihnen verberge, könnte ich Gleichgültigkeit fördern, aber wenn ich alles offenbare, könnte ich Sie zu sehr erschrecken.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ignorabitis
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
locum
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
ne
ne: damit nicht, dass nicht
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nere: spinnen
neglegentiae
neglegentia: Nachlässigkeit, neglect
nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
nudauero
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
offundam
offundere: verbreiten, umgeben, sich ausbreiten, hingießen
omnia
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
si
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
terroris
terror: Schrecken, Furcht
uereor
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
uobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum