Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  390

Nec ego ut nihil agatur hortor sed ut agentem te ratio ducat, non fortuna; tuae potestatis semper tu tuaque omnia sint; armatus intentusque sis; neque occasioni tuae desis neque suam occasionem hosti des.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thea.916 am 03.12.2019
Ich rate nicht, dass Sie nichts tun sollen, sondern dass Sie Ihre Handlungen von der Vernunft, nicht vom Zufall leiten lassen. Behalten Sie stets sich selbst und alles, was Ihnen gehört, unter Kontrolle. Bleiben Sie bewaffnet und wachsam, verpassen Sie Ihre Chancen nicht und geben Sie Ihrem Feind keine Gelegenheit zum Angriff.

von joy.905 am 14.05.2018
Ich ermutige nicht, dass nichts geschehe, sondern dass Vernunft, nicht Fortuna, dich beim Handeln leite; mögest du und all deine Dinge stets in deiner Macht sein; sei gerüstet und aufmerksam; versäume nicht deine Gelegenheit und gib dem Feind nicht seine Gelegenheit.

Analyse der Wortformen

agatur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agatur: EN: let it be treated
agentem
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
armatus
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
des
dare: geben
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
des: EN: two thirds
desis
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
ducat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ego
ego: ich
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
hortor
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
hosti
hostis: Feind, Landesfeind
hostire: vergelten, vergelten
intentusque
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
que: und
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
occasioni
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sed
sed: sondern, aber
semper
semper: immer, stets
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
te
te: dich
tu
tu: du
tuae
tuus: dein
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum