Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (1)  ›  025

Item rogo des ius quiritium libertis antoniae maximillae, ornatissimae feminae, hediae et antoniae harmeridi; quod a te petente patrona peto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
antoniae
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
des
dare: geben
des: EN: two thirds
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
hediae
edius: EN: high, lofty
et
et: und, auch, und auch
feminae
femina: Frau
feminus: weiblich
hediae
hedus: EN: kid, young goat
Item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
libertis
liberta: Freigelassene (Frau)
libertus: Freigelassener
ornatissimae
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
patrona
patrona: Beschützerin, EN: protectress, patroness
petente
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quiritium
quiris: EN: spear (Sabine word), EN: inhabitants (pl.) of the Sabine town Cures; EN: citizens (pl.) of Rome collectively in their peacetime functions, EN: inh
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rogo
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
rogus: Scheiterhaufen, EN: funeral pyre

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum