Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  026

Plinius traiano imperatori ago gratias, domine, quod et ius quiritium libertis necessariae mihi feminae et civitatem romanam arpocrati, iatraliptae meo, sine mora indulsisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maurice.936 am 23.08.2017
Plinius an Kaiser Trajan: Ich danke Ihnen, Herr, dass Sie sowohl den Quiriten-Rechtsstatus für die für mich notwendige Freigelassene als auch die römische Staatsbürgerschaft für Arpocrates, meinen Masseur, ohne Verzögerung gewährt haben.

von tim.9833 am 01.02.2021
Pliny an Kaiser Trajan: Ich danke Ihnen, Herr, dass Sie sowohl den Freigelassenen, die mir wichtig sind, das römische Bürgerrecht als auch meinem Heilmasseur Harpocrates die römische Staatsbürgerschaft ohne Zögern gewährt haben.

Analyse der Wortformen

ago
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ago:
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
gratias
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
domine
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
et
et: und, auch, und auch
feminae
femina: Frau
feminus: weiblich
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
indulsisti
indulgere: nachsichtig
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
libertis
liberta: Freigelassene (Frau)
libertus: Freigelassener
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
necessariae
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
Plinius
plinius: EN: Pliny
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quiritium
quiris: EN: spear (Sabine word)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanam
romanus: Römer, römisch
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
traiano
trajanus: EN: Trajan

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum