Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „darunter die wilde möhre“

daucon (Substantiv)
dauci, n.
Daucus (Pflanzengattung
darunter die Wilde Möhre)
kein Form
daucos, daucum
daucum (Substantiv)
dauci, n.
Karotte
Möhre
Wilde Möhre
kein Form
daucon, daucos
daucos (Substantiv)
dauci, m.
Karotte
Möhre
Wilde Möhre
kein Form
daucon, daucum
subtendere (Verb)
subtendere, subtendo, subtendi, subtentus
darunter spannen
darunter ausbreiten
unterlegen
anbieten
vorbringen
subtendieren
kein Form
labrusca (Substantiv)
labruscae, f.
wilde Weinrebe
wilde Rebe
Waldrebe
kein Form
arteriace (Adjektiv)
arteriaceus, arteriacea, arteriaceum; arteriacei, arteriaceae, arteriacei || arteriaceae, f.
arteriell
die Arterien betreffend
ähnlich den Arterien
Medikament für die Atemwege
Medikament für die Luftröhre
Medikament für die Bronchien
kein Form
arteriacus (Adjektiv)
arteriacus, arteriaca, arteriacum; arteriaci, arteriacae, arteriaci
arteriell
die Arterien betreffend
zur Luftröhre gehörig
die Luftwege betreffend
kein Form
subter (Präposition)
mit Akkusativ/Ablativ
unter
unterhalb
darunter
unten
darunter
weiter unten
kein Form
supter, subter, infra, deorsum
aristis (Substantiv)
aristae, f.
Granne
Ähre
Getreideähre
Ernte
kein Form
labruscum (Substantiv)
labrusci, n.
wilde Weinrebe
wilde Traube
Frucht der wilden Weinrebe
kein Form
arista (Substantiv)
aristae, f.
Ähre
Getreideähre
Granne
kein Form
subtum (Adverb)
unten
darunter
unterhalb
kein Form
subtus, infra
datio (Substantiv)
dationis, f.
das Geben
die Übergabe
die Zuteilung
die Abtretung
die Übertragung
die Schenkung
kein Form
traductio
saliunca (Substantiv)
saliuncae, f.
wilde Narde
Speik
kein Form
subnectere (Verb)
subnectere, subnecto, subnexui, subnexus
unten anknüpfen
darunter binden
befestigen
hinzufügen
unterwerfen
kein Form
caprea (Substantiv)
capreae, f.
Reh
Rehgeiß
wilde Ziege
kein Form
caprea, dama, dorcas, oryx
praecisio (Substantiv)
praecisionis, f.
das Abschneiden
die Beschneidung
die Kürzung
die Abkürzung
die Prägnanz
kein Form
concubinatus (Substantiv)
concubinatus, m.
Konkubinat
außereheliche Lebensgemeinschaft
wilde Ehe
kein Form
pelicatus
circumversio (Substantiv)
circumversionis, f.
das Herumdrehen
die Umdrehung
die Umwälzung
die Täuschung
der Betrug
die List
kein Form
circuitio, circulatio, circumactus, circumitio, circumvectio
subtus (Adverb)
unten
darunter
unterhalb
weiter unten
kein Form
infra, subtum
detractio (Substantiv)
detractionis, f.
das Wegnehmen
der Abzug
die Entfernung
die Schmähung
die Verkleinerung
die Herabsetzung
kein Form
detrectio, ablatio, adscessio, amotio, apscessio
oenanthe (Substantiv)
oenanthes, f.
Önanthe (eine Pflanze
möglicherweise wilde Weinrebe oder Erbsendolde)
kein Form
trachea (Substantiv)
tracheae, f.
Luftröhre
kein Form
cania (Substantiv)
caniae, f.
Art wilde Nessel
Brennnessel
kein Form
bubalion (Substantiv)
bubalii, n.
Bubalion (eine Art wilde Gurke)
kein Form
mentastrum (Substantiv)
mentastri, n.
wilde Minze
Rossminze
kein Form
inferus (Adjektiv)
inferus, infera, inferum; inferi, inferae, inferi || inferi, m.
unter
unterhalb
niedriger
geringer
die Unterirdischen
die Toten
die Bewohner der Unterwelt
die Unterwelt
kein Form
infer
urethra (Substantiv)
urethrae, f.
Harnröhre
kein Form
urethra
pastinaca (Substantiv)
pastinacae, f.
Pastinake
Möhre
Karotte
kein Form
lachrima (Substantiv)
lachrimae, f.
Träne
Zähre
Klage
kein Form
lachruma, lachryma, lacrima, lacruma, lacryma
inemori (Verb)
inemori, inemorior, inemortuus sum, -
sterben in
sterben inmitten von
sterben bei
zugrunde gehen
kein Form
porrectio (Substantiv)
porrectionis, f.
das Ausstrecken
die Darbietung
die Überreichung
die Ausdehnung
kein Form
productio, proiectio
verberatio (Substantiv)
verberationis, f.
das Schlagen
die Prügelstrafe
die Geißelung
die Auspeitschung
kein Form
tragicocomoedia (Substantiv)
tragicocomoediae, f.
Tragikomödie
Mischung aus Tragödie und Komödie
kein Form
arterium (Substantiv)
arterii, n.
Arterie
Schlagader
Luftröhre
kein Form
arteria, curculio
arteria (Substantiv)
arteriae, f.
Arterie
Schlagader
Luftröhre
kein Form
arterium, arteria, curculio, respiramen
supter (Adverb)
mit Akkusativ
darunter
unten
unterhalb
unterhalb
unter
kein Form
subter, supter
lacrima (Substantiv)
lacrimae, f.
Träne
Zähre
Weinen
Klage
kein Form
lachrima, lachruma, lachryma, lacruma, lacryma
colurus (Adjektiv)
coluri, m. || coluri, m.
Kolur (einer der beiden Hauptmeridiane
die durch die Himmelspole und entweder die Tagundnachtgleichen oder die Sonnenwenden verlaufen)
Silbe zu kurz (in der metrischen Analyse)
kein Form
subesse (Verb)
subesse, sum, subfui, -
darunter sein
unterliegen
zugrunde liegen
nahe sein
sich nähern
lauern
verborgen sein
im Verborgenen liegen
dahinterstecken
kein Form
gutter (Substantiv)
gutteris, n.
Kehle
Gurgel
Hals
Luftröhre
kein Form
guttur, iugulum, jugulus
spica (Substantiv)
spicae, f.
Ähre
Spitze
Stachel
kein Form
infra (Adverb)
mit Akkusativ
unten
unterhalb
darunter
weiter unten
unterhalb
unter
weniger als
kein Form
subtus, subter, subtum, deorsum
comicus (Adjektiv)
comicus, comica, comicum; comici, comicae, comici || comici, m.
komisch
lustig
scherzhaft
zur Komödie gehörig
für die Komödie geeignet
Komödiendichter
Komödienspieler
Schauspieler in einer Komödie
kein Form
comicus
jugulus (Substantiv)
juguli, m.
Kehle
Hals
Schlüsselbein
Luftröhre
Gurgel
kein Form
gutter, guttur, iugulum
plurimus (Adjektiv)
plurimus, plurima, plurimum; plurimi, plurimae, plurimi || plurimi, m.
der/die/das meiste
sehr viel
am meisten
größter
zahlreichster
die meisten
die Mehrheit
kein Form
plerus
brabyla (Substantiv)
brabylae, f.
Brabyla (eine Pflanzenart
möglicherweise eine wilde Traube oder ähnliche Ranke)
kein Form
cynapanxis (Substantiv)
cynapanxis, f.
Hundsrose
wilde Rose
kein Form
cynosbatos, cynospastos
cynospastos (Substantiv)
cynospasti, m.
Hundsrose
wilde Rose
kein Form
cynapanxis, cynosbatos
canalis (Substantiv)
canalis, m.
Kanal
Rinne
Röhre
Wasserleitung
Abzugskanal
kein Form
canale, fistula, sipho, sulcus, tuba

Lateinische Textstellen zu „darunter die wilde möhre“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum