Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "für die jahreszeit ungewöhnlich stürmisch"

intempestus (Adjektiv)
intempestus, -a, -um
für die Jahreszeit ungewöhnlich stürmisch
ungesund
kein Form
pestilens
novus (Adjektiv)
novus, -a, -um; novior, -or, -us; novissimus, -a, -um
neu
neuartig
ungewöhnlich
kein Form
modernus, novellus, recens
obnonatus ()
Einkauf für die Küche
kein Form
bustuarius (Adjektiv)
bustuarius, bustuaria, bustuarium ADJ uncommon
für die Leichenfeier bestimmt
kein Form
obsonator (Substantiv)
obsono, obsonare, obsonavi, obsonatus V
Einkäufer für die Küche
kein Form
obsonare (Verb)
obsono, obsonare, obsonavi, obsonatus V
dreinreden
etwas für die Küche als Zukost einkaufen
kein Form
obsonari, opsonare, opsonari
quaestor (Substantiv)
quaestoris, m.
Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn
beauftragt für die Finanzen)
Finanzbeamter
Untersuchungsrichter
kein Form
placabilis (Adjektiv)
placabilis, placabilis, placabile ADJ lesser
versöhnlich
versöhnlich
placable
appeasing
pacifying
kein Form
placabilis
procellosus (Adjektiv)
procellosus, procellosa, procellosum ADJ lesser
stürmisch
boisterous
kein Form
hiemans, nimbifer, tempestuosus, violentus
annus (Substantiv)
anni, m.
Jahr
Jahreszeit
Lebensjahr
kein Form
a., anni
d. (Substantiv)
abb.; abb.
Herr (als Abkürzung für "dominus")
Decimus (als Abkürzung für den Vornamen)
kein Form
d.
ansatus (Adjektiv)
ansatus, ansata, ansatum ADJ lesser
die Arme in die Seiten gestemmt
kein Form
auspicare (Verb)
auspicare, auspico, auspicavi, auspicatus
den Vogelflug deuten
die Auspizien befragen
vorhersagen
die Schirmherrschaft tragen
hinweisen
kein Form
similis (Adjektiv)
similis, -is, -e; similior, -or, -us; simillimus, -a, -um
ähnlich
kein Form
musteus (Adjektiv)
musteus, mustea, musteum ADJ veryrare
mostähnlich
kein Form
lignosus (Adjektiv)
lignosus, lignosa, lignosum
holz-ähnlich
kein Form
persimilis (Adjektiv)
persimilis, persimilis, persimile ADJ lesser
sehr ähnlich
kein Form
consimilis (Adjektiv)
consimilis, consimilis, consimile ADJ
ganz ähnlich
very similar
kein Form
adinstar
assimilis (Adjektiv)
assimilis, assimilis, assimile ADJ
ziemlich ähnlich
like
kein Form
adsimilatus, adsimilis, adsimulatus, assimilatus, assimulatus
actito (Verb)
actito, actitare, actitavi, actitatus V TRANS
gewöhnlich betreiben
kein Form
factitare (Verb)
factito, factitare, factitavi, factitatus V lesser
gewöhnlich machen
kein Form
commeditari, propositum
implacabilis (Adjektiv)
implacabilis, implacabilis, implacabile ADJ lesser
unversöhnlich
irreconcilable
kein Form
irremediabilis
homoeoteleuton (Substantiv)
homoeoteleuton, homoeoteleuti N N uncommon
ähnlich klingender Ausgang
kein Form
dissimilis (Adjektiv)
dissimilis, dissimile, dissimilior -or -us, dissimillimus -a -um ADJ lesser
unähnlich
different
dissimilar
kein Form
apsimilis, dissentaneus, dissonus, inconveniens
mediocris (Adjektiv)
mediocris, -is, -e
mittelmäßig
gewöhnlich
kein Form
similare (Verb)
similare, similo, similavi, similatus
ähnlich sein
ähneln
nachahmen
kein Form
imitare, imitari
irremediabilis (Adjektiv)
irremediabilis, irremediabilis, irremediabile ADJ uncommon
unversöhnlich
unheilbar
kein Form
implacabilis, inremediabilis
absimilis (Adjektiv)
absimilis, absimilis, absimile ADJ
unähnlich
abweichend
dissimilar
kein Form
afri (Substantiv)
Afer, Afri N M
die Afrikaner
die Punier
kein Form
senio (Substantiv)
senium, seni N N lesser
die Sechs im Würfelspiel
kein Form
vulgaris (Adjektiv)
vulgaris, vulgaris, vulgare
gewöhnlich
allgemein üblich
alltäglich
kein Form
cotidianus, cottidianus, diurnus
mirus (Adjektiv)
mirus, -a, -um
wunderbar
erstaunlich
sonderbar
außergewöhnlich
bemerkenswert
kein Form
admirabilis, insignis, notabilis
vulgo (Substantiv)
allgemein
gewöhnlich
normalerweise
in der Regel
üblicherweise
kein Form
catholicus
maeonia ()
älterer Name für Lydien
kein Form
columbar (Substantiv)
columbaris, n.
Halsfessel für Sklaven
kein Form
columbare
cotaria (Substantiv)
cotariae, f.
Steinbruch für Schleifsteine
kein Form
corytus (Substantiv)
coryti, m.
Köcher (für Pfeile)
kein Form
corytos, corytus, pharetra
ephyra ()
alter Name für Korinth
kein Form
providere (Verb)
providere, provideo, providi, provisus
besorgen
vorhersehen
sorgen für
kein Form
curare, prospicere
qualis (Adjektiv)
qualis, -is, -e
wie beschaffen
was für ein
kein Form
privus (Adjektiv)
privus, priva, privum ADJ lesser
für sich bestehend
private
kein Form
drachumisso ()
für eine Drachme arbeiten
kein Form
frigidarium (Substantiv)
frigidarii, n.
Kühlraum
Raum für Kaltbäder
kein Form
armamentarium (Substantiv)
armamentarium, armamentari N N
Kammern für Waffen
armory
kein Form
paulisper (Adverb)
für kurze Zeit
ein Weilchen
kein Form
paullisper
aorta ()
Aorta
die Aorta
die Hauptschlagader des Körpers
kein Form
acroterium (Substantiv)
acroterium, acroterii N N uncommon
vorspringende Landspitze
Postamente für Giebelverzierungen
kein Form
biclinium (Substantiv)
biclinium, biclini N N uncommon
Speisesofa für 2 Personen
kein Form
delenitor (Substantiv)
delenio, delenire, delenivi, delenitus V TRANS
der jemanden für sich einnimmt
kein Form
cuias (Adjektiv)
cujus, cuja, cujum ADJ
was für ein Landsmann
kein Form
cujatis, quojas, quojatis

Lateinische Textstellen zu "für die jahreszeit ungewöhnlich stürmisch"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum