Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "das buch ist zu ende"

explicit ()
das Buch ist zu ende
kein Form
licet (Verb)
licet, licuit, licitus est
es ist erlaubt
es ist möglich
es steht frei
kein Form
libere (Verb)
libet, libuit, libitus est; Adverb
es ist erlaubt
es ist akzeptabel
frei
ungebunden
kein Form
absum, licens
deuteronomium (Substantiv)
Deuteronomii, n.
Deuteronomium
fünftes Buch der Bibel
fünftes Buch Moses'
kein Form
ellum ()
da ist er
da ist sie
kein Form
arithmus (Substantiv)
Arithmi, m.
4. Buch Mose
Numeri
kein Form
liber (Adjektiv)
liber, -a, -um; liberior, -or, -us; liberrimus, -a, -um; libri, m.; liberi, -orum, m.
frei
unabhängig
Buch
Kinder
kein Form
sperabilis (Adjektiv)
sperabilis, sperabilis, sperabile ADJ lesser
was zu hoffen ist
kein Form
incunabulum (Substantiv)
incunabuli, n.
gedrucktes Buch (vor 1500 in Europa)
Wiege
Wickelband
Ursprung
kein Form
nudius (Adverb)
nudius ADV uncommon
es ist jetzt der ... Tag
kein Form
patrimus (Adjektiv)
patrimus, patrima, patrimum ADJ lesser
dessen Vater noch am Leben ist
kein Form
ausreden ()
zu Ende reden
kein Form
pertexere (Verb)
pertexo, pertexere, pertexui, pertextus V TRANS lesser
zu Ende weben
kein Form
patrare
praefringere (Verb)
praefringere, praefringo, praefregi, praefractus
am Ende abbrechen
kein Form
confine (Substantiv)
confinis, n.
Grenze
Ende
kein Form
finis, conclusio, limes, summum
aginator (Substantiv)
aginatoris, m.
jemand
der durch einen geringen Vorteil gerührt ist
kein Form
termen (Substantiv)
terminis, f.
Grenze
Ende
Begrenzung
kein Form
terminus, determinatio, finitio, pausa
enarrare (Verb)
enarro, enarrare, enarravi, enarratus V lesser
bis zu Ende erzählen
kein Form
terminare (Verb)
terminare, termino, terminavi, terminatus
begrenzen
ein Ende setzen
kein Form
definire, finio, finire
summum (Substantiv)
summi, n.
Spitze
Gipfel
Oberstes
Höhepunkt
Ende
kein Form
acies, finis, fastigium, cuspis, confine
transicere (Verb)
transicere, transicio, transieci, transiectus
durchbrechen
ausräumen
ein Ende machen
kein Form
mancipare, spiculare, traicere, trajicere, transfodere
exire (Verb)
exire, exeo, exivi, exitus
ausrücken
hinausgehen
herausgehen
ausweichen
zu Ende gehen
kein Form
excedere, detrectare, egredi, eludere
finis (Substantiv)
finis, m.
Ziel
Ende
Grenze
Zweck
Bestimmung
Abschluss
Gebiet (Plural)
kein Form
conclusio, confine, definitio, limes, summum
conclusio (Substantiv)
conclusio, conclusionis N F
Abschluss
Einschließung
Abschluß
Ende
Schluß
Schluss
kein Form
finis, circummunitio, clausula, confine, obstructio
flatus (Substantiv)
flo, flare, flavi, flatus V lesser
das Blasen
das Wehen
das Atmen
Hauch
Blasen
kein Form
accessio (Substantiv)
accessio, accessionis N F
Zuwachs
das Hinzukommen
das Herankommen
Vermehrung
Wachstum
kein Form
accessa, adauctus, adcessio, adcessus, aditus
coagulum (Substantiv)
coagulum, coaguli N N
das Gefrieren
das Lab
binding agent
kein Form
successus (Substantiv)
succedo, succedere, successi, successus V
Erfolg
das Heranrücken
das Anrücken
advance uphill
outcome
success
kein Form
eventus, abbitere, accessus, accredere, adbitere
coniectus (Substantiv)
conicio, conicere, conjeci, conjectus V TRANS
das Zusammenwerfen
das Abschießen
collection
kein Form
inceptum (Substantiv)
inceptum, incepti N N lesser
Vorhaben
das Anfangen
das Beginnen
undertaking
kein Form
cauitio, cautio, initium, principium
fragor (Substantiv)
fragor, fragoris N M lesser
Krachen
das Zerbrechen
das Brechen
crash
kein Form
concrepatio, fractio, sonus
excursus (Substantiv)
excurro, excurrere, excucurri, excursus V lesser
das Auslaufen
das Ausschwärmen
onset
charge
excursion
sally
sudden raid
kein Form
assultus, injungere, insimulare, sumptus
turpe (Substantiv)
turpis, n.
das sittlich Schlechte
das Schändliche
kein Form
deforme, flagitiosus, infamia, turpis
as (Substantiv)
as, assis N M
das
das
copper coin
kein Form
as, assis
conceptus (Adjektiv)
concepta -um, conceptior -or -us, conceptissimus -a -um
das Fassen
das Fassen
Empfängnis
imagined
kein Form
conceptio, conceptus
tinnitus (Substantiv)
tinnio, tinnire, tinnivi, tinnitus V INTRANS
das Klingeln
das Klingeln
clanging
jangling
kein Form
tinnitus
secunda (Substantiv)
duo -ae o, secundus -a -um, bini -ae -a, bis NUM
das folgende
das folgende
der folgende
die folgende
kein Form
secundum, secunda
delirium (Substantiv)
delirium, delirii N N uncommon
das Irresein
das Irresein
frenzy
kein Form
delirium, phrenesis, vesania
solidum (Substantiv)
solidus, solidi N M
das Ganze
das Ganze
kein Form
solidum
intellectus (Substantiv)
intellectus, intellectus N M
das Wahrnehmen
das Wahrnehmen
kein Form
intellectus
lectio (Substantiv)
lectio, lectionis N F
das Sammeln
das Sammeln
kein Form
lectio
obtentus (Substantiv)
obtendo, obtendere, obtendi, obtentus V lesser
das Vorziehen
das Vorziehen
kein Form
obtentus
voluptarius (Adjektiv)
voluptarius, voluptaria, voluptarium ADJ uncommon
das Vergnügen
das Vergnügen
kein Form
voluptarius, blanditus, dulcis
instantia (Substantiv)
insto, instare, institi, - V
das Drängen
das Drängen
kein Form
instantia
extremum (Substantiv)
exter, extera -um, exterior -or -us, extremus -a -um ADJ
äußerste
das äußerste
äußerste
das äusserste
äusserste
outside
kein Form
extremus, extremum, ultima
id (Pronomen)
eius
das
kein Form
is
processio ()
das Vorrücken
kein Form
gromaticus ()
das Lagerabmessen
kein Form
proclamatio ()
das Ausrufen
kein Form
nutatio ()
das Schwanken
kein Form

Lateinische Textstellen zu "das buch ist zu ende"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum