Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (1)  ›  010

Ille refert: o lux inmensi publica mundi, phoebe pater, si das usum mihi nominis huius, nec falsa clymene culpam sub imagine celat, pignora da, genitor, per quae tua vera propago credar, et hunc animis errorem detrahe nostris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
celat
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
genitor
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
cenitare: zu speisen pflegen
genitor: Vater, Erzeuger
clymene
clymenos: EN: plant, scorpion's tail (Scorpiurus vermiculata)
clymenus: EN: plant, scorpion's tail (Scorpiurus vermiculata)
credar
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
das
dare: geben
detrahe
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
errorem
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
et
et: und, auch, und auch
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imagine
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
inmensi
inmensus: EN: immeasurable, immense/vast/boundless/unending
lux
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nominis
nomen: Name, Familienname
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
o
o: EN: Oh!
pater
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
phoebe
phoebe: Beiname der Artemis, EN: Diana
pignora
pignorare: EN: pledge, pawn, give a pledge
pignus: Pfand, EN: pledge (security for debt), hostage, mortgage
propago
propagare: fortpflanzen
propago: Setzling, Sprössling, Nachkommenschaft
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
si
si: wenn, ob, falls
sub
sub: unter, am Fuße von
tua
tuus: dein
vera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum