Ambiguum clymene precibus phaethontis an ira mota magis dicti sibi criminis utraque caelo bracchia porrexit spectansque ad lumina solis per iubar hoc inquit radiis insigne coruscis, nate, tibi iuro, quod nos auditque videtque, hoc te, quem spectas, hoc te, qui temperat orbem, sole satum; si ficta loquor, neget ipse videndum se mihi, sitque oculis lux ista novissima nostris.
von aalyah964 am 23.02.2022
Ungewiss, ob Clymene mehr durch die Gebete Phaetons oder durch Zorn über das gesprochene Verbrechen bewegt, streckte sie beide Arme gen Himmel und, die Lichter des Sol betrachtend, sprach sie: Bei diesem Strahlen, ausgezeichnet durch flackernde Strahlen, oh Sohn, schwöre ich dir, der uns hört und sieht, bei diesem, den du anblickst, bei diesem, der die Welt regiert, dass du von Sol geboren bist; spräche ich Falsches, so möge er sich mir zu sehen verweigern, und dieses Licht sei das letzte für unsere Augen.