Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "das ergreifen"

comprehensio (Substantiv)
comprehensio, comprehensionis N F
Zusammenfassung
das Ergreifen
Verhaftung
grasping
kein Form
comprensio, conprehensio, conprensio
capessere (Verb)
capesso, capessere, capessivi, capessitus V TRANS
hastig ergreifen
kein Form
capissere, capescere, capere, prendere, prehendere
captio (Substantiv)
captionis, f.
Ergreifen
Täuschung
kein Form
deceptio, destitutio, dolus, fallacia, fraus
affecto (Adjektiv)
affectus, affecta, affectum ADJ
ergreifen wollen
kein Form
arripere (Verb)
arripere, arripio, arripui, arreptus
ergreifen
packen
kein Form
adripere
prendere (Verb)
prendere, prendo, prendidi, prenditus
nehmen
fassen
ergreifen
kein Form
prehendere, capere, prensare, praendere, praehendere
conprehendere (Verb)
conprehendere, comprehendo, comprehendi, comprehensus
ergreifen
festnehmen
begreifen
kein Form
comprendere, conprendere, conplectere, conplecti
prehendere (Verb)
prehendere, prehendo, prehendi, prehensus
ergreifen
fassen
nehmen
kein Form
prendere, capere, prensare, praendere, praehendere
capere (Verb)
capere, capio, cepi, captus
ergreifen
begreifen
fassen
einnehmen
fangen
kein Form
prensare, prendere, comprehendere, prehendere, poti
comprehendere (Verb)
comprehendere, comprehendo, comprehendi, comprehensus
erfassen
umfassen
ergreifen
begreifen
verstehen
kein Form
deprehendere, complecti, intellegere, capere, prehendere
poti (Verb)
poti, potior, potitus sum
bekommen
erhalten
erlangen
erbeuten
ergreifen
erobern
kein Form
adquirere, nancisci, servare, prensare, prendere
corripere (Verb)
corripere, corripio, corripui, correptus
ergreifen
an sich reißen
bestrafen
tadeln
rügen
züchtigen
kein Form
reprehendere, poti, prehendere, prendere, prensare
prensare (Verb)
prensare, prenso, prensavi, prensatus
greifen
fassen
ergreifen
festklammern an
greifen nach
kein Form
prendere, capere, prehendere, poti, deprehendere
flatus (Substantiv)
flo, flare, flavi, flatus V lesser
das Blasen
das Wehen
das Atmen
Hauch
Blasen
kein Form
accessio (Substantiv)
accessio, accessionis N F
Zuwachs
das Hinzukommen
das Herankommen
Vermehrung
Wachstum
kein Form
accessa, adauctus, adcessio, adcessus, aditus
coagulum (Substantiv)
coagulum, coaguli N N
das Gefrieren
das Lab
binding agent
kein Form
successus (Substantiv)
succedo, succedere, successi, successus V
Erfolg
das Heranrücken
das Anrücken
advance uphill
outcome
success
kein Form
eventus, abbitere, accessus, accredere, adbitere
coniectus (Substantiv)
conicio, conicere, conjeci, conjectus V TRANS
das Zusammenwerfen
das Abschießen
collection
kein Form
inceptum (Substantiv)
inceptum, incepti N N lesser
Vorhaben
das Anfangen
das Beginnen
undertaking
kein Form
cauitio, cautio, initium, principium
fragor (Substantiv)
fragor, fragoris N M lesser
Krachen
das Zerbrechen
das Brechen
crash
kein Form
concrepatio, fractio, sonus
excursus (Substantiv)
excurro, excurrere, excucurri, excursus V lesser
das Auslaufen
das Ausschwärmen
onset
charge
excursion
sally
sudden raid
kein Form
assultus, injungere, insimulare, sumptus
turpe (Substantiv)
turpis, n.
das sittlich Schlechte
das Schändliche
kein Form
deforme, flagitiosus, infamia, turpis
as (Substantiv)
as, assis N M
das
das
copper coin
kein Form
as, assis
conceptus (Adjektiv)
concepta -um, conceptior -or -us, conceptissimus -a -um
das Fassen
das Fassen
Empfängnis
imagined
kein Form
conceptio, conceptus
tinnitus (Substantiv)
tinnio, tinnire, tinnivi, tinnitus V INTRANS
das Klingeln
das Klingeln
clanging
jangling
kein Form
tinnitus
secunda (Substantiv)
duo -ae o, secundus -a -um, bini -ae -a, bis NUM
das folgende
das folgende
der folgende
die folgende
kein Form
secundum, secunda
delirium (Substantiv)
delirium, delirii N N uncommon
das Irresein
das Irresein
frenzy
kein Form
delirium, phrenesis, vesania
intellectus (Substantiv)
intellectus, intellectus N M
das Wahrnehmen
das Wahrnehmen
kein Form
intellectus
solidum (Substantiv)
solidus, solidi N M
das Ganze
das Ganze
kein Form
solidum
lectio (Substantiv)
lectio, lectionis N F
das Sammeln
das Sammeln
kein Form
lectio
voluptarius (Adjektiv)
voluptarius, voluptaria, voluptarium ADJ uncommon
das Vergnügen
das Vergnügen
kein Form
voluptarius, blanditus, dulcis
obtentus (Substantiv)
obtendo, obtendere, obtendi, obtentus V lesser
das Vorziehen
das Vorziehen
kein Form
obtentus
instantia (Substantiv)
insto, instare, institi, - V
das Drängen
das Drängen
kein Form
instantia
extremum (Substantiv)
exter, extera -um, exterior -or -us, extremus -a -um ADJ
äußerste
das äußerste
äußerste
das äusserste
äusserste
outside
kein Form
extremus, extremum, ultima
id (Pronomen)
eius
das
kein Form
is
inhibitio ()
das Hemmen
kein Form
pultatio ()
das Anklopfen
kein Form
spectatio (Substantiv)
spectatio, spectationis N F uncommon
das Anschauen
kein Form
obtutus
processio ()
das Vorrücken
kein Form
proclamatio ()
das Ausrufen
kein Form
inscensio ()
das Besteigen
kein Form
fulvor ()
das Rotgelb
kein Form
interfatio ()
das Dazwischenreden
kein Form
prafatus ()
das Aussprechen
kein Form
muttitio ()
das Mucksen
kein Form
ocissimus (Adjektiv)
ocissimus, -a, -um
das schnellste
kein Form
parasitatio ()
das Schmarotzen
kein Form
natatio ()
das Schwimmen
kein Form
plurimum (Substantiv)
plurimi, n.
das meiste
kein Form
latitatio ()
das Sichversteckhalten
kein Form

Lateinische Textstellen zu "das ergreifen"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum