Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II) (1)  ›  036

Hic error tamen et leuis haec insania quantas uirtutes habeat, sic collige: uatis auarus non temere est animus; uersus amat, hoc studet unum; detrimenta, fugas seruorum, incendia ridet; non fraudem socio pueroue incogitat ullam pupillo; uiuit siliquis et pane secundo; militiae quamquam piger et malus, utilis urbi, si das hoc, paruis quoque rebus magna iuuari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amat
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amat: er liebt, sie liebt, es liebt
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
auarus
avarus: geizig, habsüchtig, gierig, habgierig
collige
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
das
dare: geben
detrimenta
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
secundo
duo: zwei, beide
error
errare: irren, umherschweifen
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fraudem
fraudare: jemanden betrügen
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
fugas
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
incendia
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
insania
insania: Wahnsinn
iuuari
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
leuis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
malus
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
non
non: nicht, nein, keineswegs
pueroue
ovis: Schaf, EN: sheep
pane
pan: Wald und Hirtengott
pane: EN: bread
panis: Brot
paruis
parvus: klein, gering
piger
picare: EN: smear with pitch
piger: verdrossen, träge, EN: lazy, slow, dull
pueroue
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
pupillo
pupillus: Waisenknabe, EN: orphan, ward
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quantas
quantus: wie groß
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ridet
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
secundo
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
seruorum
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
siliquis
siliqua: Schote, EN: pod
socio
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
studet
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
temere
temere: zufällig, unbesonnen, EN: rashly, blindly
uatis
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, EN: prophet/seer, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin, EN: prophetess/ mouthpiece of deity
uersus
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
uirtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
uiuit
vivere: leben, lebendig sein
ullam
ullus: irgendein
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
utilis
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum