Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II)  ›  037

Os tenerum pueri balbumque poeta figurat, torquet ab obscenis iam nunc sermonibus aurem, mox etiam pectus praeceptis format amicis, asperitatis et inuidiae corrector et irae, recte facta refert, orientia tempora notis instruit exemplis, inopem solatur et aegrum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessio922 am 26.08.2022
Ein Dichter formt die weichen Worte und stammelnden Laute eines Kindes, lenkt junge Ohren weg von gemeinem Gerede und prägt bald deren Herzen mit freundlicher Führung. Er korrigiert Härte, Eifersucht und Zorn, erzählt von guten Taten, lehrt die nächste Generation durch vertraute Beispiele und bringt Trost jenen, die bedürftig und betrübt sind.

von joel.935 am 30.11.2014
Der Dichter formt den zarten Mund und die stotternde Rede des Knaben, wendet das Ohr ab von unsittlichen Reden, bildet bald darauf auch das Herz mit freundlichen Lehren, als Bezähmer von Härte und Neid und Zorn, erzählt von rechten Taten, stattet die aufkommenden Zeiten mit bekannten Beispielen aus, tröstet den Armen und Kranken.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aegrum
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank
amicis
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
asperitatis
asperitas: EN: roughness
aurem
auris: Ohr
aurare: vergolden, übergolden
balbumque
que: und
balbus: Stammler, stuttering, lisping, suffering from a speech defect
corrector
corrector: Verbesserer, reformer
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exemplis
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
facta
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
figurat
figurare: gestalten
format
formare: gestalten, formen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
inopem
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
instruit
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
inuidiae
invidia: Neid, Abneigung, Hass
irae
ira: Zorn
mox
mox: bald
notis
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notus: bekannt
novisse: kennen
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notum: Erfahrung
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obscenis
obscenus: von böser Vorbedeutung, detestable
obscenum: Scham, Scham, external sexual/excretory organs
orientia
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pectus
pectus: Brust, Herz
poeta
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
recte
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
regere: regieren, leiten, lenken
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
solatur
solari: trösten, mildern, lindern
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenerum
tener: zart, jung
torquet
torquere: drehen, verdrehen, foltern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum