Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  099

Quoque altius te subleuasti, hoc depressior es ostendisque tibi non datum adgnoscere ista bona, quibus tantum inflaris; quidquid das, corrumpis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cataleya.c am 24.04.2019
Je höher du dich erhoben hast, desto niedergedrückter bist du und du zeigst, dass es dir nicht gegeben war, jene guten Dinge zu erkennen, mit denen du so sehr aufgeblasen bist; was immer du gibst, verdirb st du.

von Julian am 29.08.2013
Je höher du dich zu erheben versuchst, desto tiefer sinkst du, und zeigst damit, dass du unfähig bist, die Segnungen zu würdigen, die dich so überheblich machen; alles, was du berührst, verderbst du.

Analyse der Wortformen

adgnoscere
adgnoscere: erkennen, realisieren
altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
corrumpis
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
das
dare: geben
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
depressior
depressus: niedrig, deep down
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inflaris
inflare: aufblasen
ista
iste: dieser (da)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
Quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
subleuasti
sublevare: emporheben, hochheben
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
te
te: dich
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum