Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  131

Huic nunc quoque tu quantum potessub voluptatique nisi quae necessariisque cohaerebit alienus iam hinc altius aliquid sublimiusque meditare: aliquando naturae tibi arcana retegentur, discutietur ista caligo et lux undique clara percutiet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carla.k am 09.06.2019
Befreie dich so weit wie möglich von Vergnügungen, außer jenen, die wirklich notwendig sind, und wende deinen Geist höheren und edleren Gedanken zu: Eines Tages werden dir die Geheimnisse der Natur enthüllt werden, der Nebel wird sich lichten, und helles Licht wird dich von allen Seiten durchdringen.

von emmanuel.k am 02.09.2020
Auch dir nun, soweit du vermagst, von Lust und dem, was an Notwendigkeiten haften wird, losgelöst, sinne jetzt von hier aus über etwas Höheres und Erhabeneres nach: Einst werden dir die Geheimnisse der Natur enthüllt werden, diese Dunkelheit wird sich zerstreuen, und Licht wird von allen Seiten hell dich durchdringen.

Analyse der Wortformen

Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tu
tu: du
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
potessub
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
sub: unter, am Fuße von
voluptatique
que: und
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
necessariisque
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
que: und
cohaerebit
cohaerere: zusammenhängen, zusammenhalten, eng verbunden sein
alienus
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alius: der eine, ein anderer
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sublimiusque
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, lofty
sublimus: EN: high, lofty
usque: bis, in einem fort
meditare
meditare: bedenken, beachten, erwägen, beabsichtigen, im Sinn haben, überlegen, abwägen
meditari: sinnen, nachsinnen, nachdenken, intend
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
tibi
tibi: dir
arcana
arcana: geheim
arcanum: Geheimnis, geheim, mystery
arcanus: geheim, private, hidden, trustworthy friend, keeper of secrets
retegentur
retegere: aufdecken
discutietur
discutere: zerschlagen, vernichten
ista
iste: dieser (da)
caligo
calicare: mit Kalk bedecken, mit einer Ausrede bedecken, beschönigen, schönreden, reinwaschen, kalken
caligo: Finsternis, Dunkelheit, Nebel
et
et: und, auch, und auch
lux
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
clara
clarare: EN: make visible
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
percutiet
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum