Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II) (2)  ›  100

Libet itaque interrogare, quid se tanto opere resupinet, quid uoltum habitumque oris peruertat, ut malit personam habere quam faciem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
habitumque
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
interrogare
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
Libet
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
malit
malle: lieber wollen, vorziehen
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
oris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
personam
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
peruertat
pervertere: umkehren
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
habitumque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uoltum
voltus: EN: face, expression
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum