Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "die unterbindung von blutgefäßen"

ligatura (Substantiv)
ligo, ligare, ligavi, ligatus V
die Unterbindung von Blutgefäßen
kein Form
ostiensis ()
die Verwaltung von Ostia
kein Form
inicere (Verb)
inicere, inicio, inieci, iniectus
hineinwerfen
einflößen
kein Form
adaperio (Verb)
adaperio, adaperire, adaperivi, adaperitus V TRANS Later veryrare
aufdecken
entblößen
kein Form
aperio, aperire, apertare
aperto (Verb)
aperio, aperire, aperui, apertus V TRANS
ganz entblößen
ganz entblößen
kein Form
aperto
infundere (Verb)
infundere, infundo, infudi, infusus
hineinflößen
hineingießen
kein Form
illinc (Adverb)
illinc ADV lesser
von jener Seite her
von dort
von dort her
in that place
on that side
kein Form
istinc, illoc, illuc, inde
incutere (Verb)
incutere, incutio, incussi, incussus
schlagen gegen
anstoßen
einflößen
kein Form
adspirare (Verb)
adspirare, adspiro, adspiravi, adspiratus
anhauchen
einflößen
beeinflussen
begünstigen
kein Form
aspirare
apertare (Verb)
apertare, aperto, apertavi, apertatus
ausziehen
freimachen
entblößen
enthüllen
zeigen
preisgeben
kein Form
excalceare, adaperio, prodere, praesentare, praeferre
denudare (Verb)
denudare, denudo, denudavi, denudatus
entblößen
offenbaren
das letzte Hemd verlieren
kein Form
discooperire, discoperire, deoperire, retegere
ex (Präposition)
mit Ablativ
aus
aus ... heraus
von ... aus
von ... an
von
seit
infolge
auf
kein Form
e, per
undique (Adverb)
von allen Seiten
von überall her
woher nur immer
allerseits
kein Form
undecumque, undiquesecus
inde (Adverb)
daher
von dort
von da
daraufhin
dann
darauf
kein Form
deinde, tum, dein, ergo, illinc
ansatus (Adjektiv)
ansatus, ansata, ansatum ADJ lesser
die Arme in die Seiten gestemmt
kein Form
auspicare (Verb)
auspicare, auspico, auspicavi, auspicatus
den Vogelflug deuten
die Auspizien befragen
vorhersagen
die Schirmherrschaft tragen
hinweisen
kein Form
hinc (Adverb)
von hier
von hier aus
von hier an
hier
von dort an
kein Form
de (Präposition)
mit Ablativ
über
von ... herab
von
kein Form
a, ab, supra, trans
senio (Substantiv)
senium, seni N N lesser
die Sechs im Würfelspiel
kein Form
afri (Substantiv)
Afer, Afri N M
die Afrikaner
die Punier
kein Form
extra (Adverb)
extra ADV lesser
außerhalb
außen
von außen
äußerlich
von aussen
äusserlich
beyond
without
beside
kein Form
supra
murinus (Adjektiv)
murinus, murina, murinum ADJ NeoLatin uncommon
von Mäusen
von Mäusen
kein Form
murinus
aorta ()
Aorta
die Aorta
die Hauptschlagader des Körpers
kein Form
protelum (Substantiv)
proteli, n.
Gespann von Ochsen
Gespann von Zugtieren
kein Form
archiacus (Adjektiv)
archiacus, -a, -um
von Archius gemacht
von Archius hergestellt
kein Form
triduum (Substantiv)
triduum, tridui N N lesser
Zeitraum von drei Tagen
Zeit von drei Tagen
kein Form
alii (Substantiv)
die einen ... die anderen (alii ... alii)
kein Form
e (Präposition)
aus
von ... an
von ... aus
von ... her
aus ... heraus
kein Form
ex, per
alter (Pronomen)
alter, altera, alterum
der eine (von zweien)
der andere (von zweien)
kein Form
exante ()
von...an
kein Form
abs (Präposition)
von
von ... her
kein Form
pyrrhus (Substantiv)
K. von Epirus
kein Form
serpentinus ()
von Schlangen
kein Form
antes (Substantiv)
antis, antis N M lesser
Reihen von
kein Form
catularius (Adjektiv)
catularius, -a, -um
von Hunden
kein Form
istinc (Adverb)
istinc ADV lesser
von dort
von dort her
thence
kein Form
illinc, abinde, inde
prusias (Substantiv)
K. von Bithynien
kein Form
a (Präposition)
von
durch
Ah!
kein Form
ab, de, per
exinde (Adverb)
exinde ADV
von daher
kein Form
exim, exin, illim
pharsalia ()
Gebiet von Pharsalus
kein Form
acamas ()
Held von Troja
kein Form
molochinarius ()
Schneider von Malvenkleidern
kein Form
coactio (Substantiv)
coactionis, f.
Eintreibung von Geldern
kein Form
pisistratus ()
Tyrann von Athen
kein Form
numitor (Substantiv)
König von Alba
kein Form
glossator ()
Verfasser von Glossen
kein Form
porsena ()
König von Clusium
kein Form
minos ()
König von Kreta
kein Form
fundius (Adverb)
von ganz unten
kein Form
pharmacia ()
Gebrauch von Heilmitteln
kein Form

Lateinische Textstellen zu "die unterbindung von blutgefäßen"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum