Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „durch geldstrafen erhalten“

mulctaticius (Adjektiv)
mulctaticius, mulctaticia, mulctaticium; mulctaticii, mulctaticiae, mulctaticii
mit einer Geldstrafe belegt
durch Geldstrafen erhalten
Geldstrafen betreffend
kein Form
molctaticus, moltaticus, mulctaticus, multaticius, multaticus
cessitius (Adjektiv)
cessitius, cessitia, cessitium; cessitii, cessitiae, cessitii
durch Abtretung erlangt
durch Übertragung erworben
durch Zession (rechtliche Abtretung) bestimmt/ernannt
kein Form
cessicius
mediante (Adverb)
vermittels
durch die Vermittlung von
durch
kein Form
mediate
expalpare (Verb)
expalpare, expalpo, expalpavi, expalpatus
herauslocken
durch Schmeichelei gewinnen
durch Zureden erreichen
kein Form
cognitionaliter (Adverb)
durch richterliche Untersuchung
durch Nachforschung
auf erkennende Weise
kein Form
effutuere (Verb)
effutuere, effutuo, effutui, effututus
durch Unzucht erschöpfen
durch Ausschweifung schwächen
vergeuden
verschwenden
kein Form
conlabellare (Verb)
conlabellare, conlabello, conlabellavi, conlabellatus
durch Zusammenlegen der Lippen formen
durch Lippenbewegung erzeugen
kein Form
depoculare (Verb)
depoculare, depoculo, depoculavi, depoculatus
durch Zecherei zugrunde richten
durch Trinken verarmen
für Becher verschwenden
kein Form
depoclare
divinitus (Adverb)
göttlich
von Gott
durch göttliche Fügung
durch göttlichen Willen
vom Himmel
kein Form
caelitus, coelitus
defenerare (Verb)
defenerare, defenero, defeneravi, defeneratus
durch Wucher aussaugen
mit übermäßigem Zins beleihen
durch Zinswucher ausbeuten
kein Form
defaenerare, exantlare, fastigare
conjugicidium (Substantiv)
conjugicidii, n.
Gattenmord
Mord am Ehepartner
Frauenmord (durch den Ehemann)
Männermord (durch die Ehefrau)
kein Form
abrogo (Verb)
abrogare, abrogo, abrogavi, abrogatus
aufheben
abschaffen
widerrufen
aberkennen
durch Volksbeschluss entziehen
durch Volksbeschluss abschaffen
kein Form
auguratus (Adjektiv)
auguratus, m. || auguratus, augurata, auguratum; augurati, auguratae, augurati
Augurenamt
Würde eines Augurs
durch Augurien eingeweiht
durch Augurien geheiligt
kein Form
impetrire (Verb)
impetrire, impetrio, impetrivi, impetratus
durch Bitten erreichen
erwirken
erlangen
durch günstige Vorzeichen zu erreichen suchen
kein Form
imperditus (Adjektiv)
imperditus, imperdita, imperditum; imperditi, imperditae, imperditi
nicht verloren
unversehrt
unzerstört
erhalten
kein Form
hereditare (Verb)
hereditare, heredito, hereditavi, hereditatus
erben
beerben
als Erbe erhalten
kein Form
adjutari (Verb)
adjutari, adjutor, adjutatus sum, -
unterstützt werden
Hilfe erhalten
Beistand bekommen
kein Form
adjutare
sortitus (Adjektiv)
sortitus, sortita, sortitum; sortiti, sortitae, sortiti || sortitus, m.
verlost
zugeteilt
durch Los bestimmt
Verlosung
Zuteilung durch Los
Losentscheid
kein Form
asservire (Verb)
asservire, asservio, asservivi, asservitus
aufbewahren
bewahren
erhalten
beschützen
versklaven
kein Form
adservire
conservare (Verb)
conservare, conservo, conservavi, conservatus
bewahren
erhalten
konservieren
schützen
retten
kein Form
servare, salvare
servare (Verb)
servare, servo, servavi, servatus
retten
bewahren
beschützen
erhalten
beobachten
einhalten
kein Form
conservare, tueri, tenere, salvare, protegere
fulcire (Verb)
fulcire, fulcio, fulsi, fultus
stützen
abstützen
verstärken
erhalten
aufrechterhalten
kein Form
praefulcire, sustinere
adservare (Verb)
adservare, adservo, adservavi, adservatus
aufbewahren
bewachen
behüten
erhalten
sorgfältig behandeln
kein Form
concustodire
adfinis (Substantiv)
adfinis, adfinis, adfine; adfinis, adfinis, adfinis || adfinis, m./f.
verwandt (durch Heirat)
verschwägert
benachbart
ähnlich
verwandt
Schwager
Schwägerin
Verwandter (durch Heirat)
kein Form
conterminus, continens
inpetrare (Verb)
inpetrare, inpetro, inpetravi, inpetratus
erreichen
durchsetzen
erlangen
erwirken
die Erlaubnis erhalten
kein Form
impetrare
tueri (Verb)
tueri, tueor, tuitus sum, -
beschützen
behüten
bewachen
verteidigen
erhalten
beobachten
betrachten
kein Form
tutare, defensare, protegere, servare
salvare (Verb)
salvare, salvo, salvavi, salvatus
retten
erretten
bewahren
beschützen
heil erhalten
erlösen
kein Form
comparcere, conparcere, compercere, conpercere, conservare
sustentatus (Substantiv)
sustentare, sustento, sustentavi, sustentatus || sustentatus, m.
unterstützt
erhalten
ertragen
Unterstützung
Erhaltung
Ausdauer
kein Form
caestar, firmamen, firmamentum, statumen, substramen
cessicius (Adjektiv)
cessicius, cessicia, cessicium; cessicii, cessiciae, cessicii
die Abtretung betreffend
durch Abtretung erlangt
durch Abtretung entstanden
kein Form
cessitius
tuari (Verb)
tueri, tueor, tuitus sum
betrachten
ansehen
beobachten
schützen
bewachen
verteidigen
erhalten
sorgen für
kein Form
adtui, attui, discernere
tuor (Substantiv)
tueri, tueor, tuitus
betrachten
ansehen
beobachten
schützen
bewachen
verteidigen
erhalten
sorgen für
kein Form
cernentia
transtinere (Verb)
transtinere, transtineo, transtinui, transtentus
festhalten
hindurchhalten
hinüberhalten
bewahren
erhalten
kein Form
cognominari (Verb)
cognominari, cognominor, cognominatus sum, -
benannt werden
den Beinamen erhalten
genannt werden
kein Form
accipio (Verb)
accipere, accipio, accepi, acceptus
empfangen
entgegennehmen
annehmen
erhalten
bekommen
aufnehmen
verstehen
erfahren
billigen
zulassen
kein Form
accipere, sumere, subire, sinere, percipere
accipere (Verb)
accipere, accipio, accepi, acceptus
empfangen
annehmen
erhalten
entgegennehmen
bekommen
ergreifen
erfahren
vernehmen
verstehen
kein Form
consultus, intellegere, intelligere, noscere, occupare
perfrigidus (Adjektiv)
perfrigidus, perfrigida, perfrigidum; perfrigidi, perfrigidae, perfrigidi
sehr kalt
äußerst kalt
eisig kalt
durch und durch kalt
kein Form
praefrigidus, praegelidus
nutrire (Verb)
nutrire, nutrio, nutrivi, nutritus
nähren
ernähren
füttern
aufziehen
pflegen
hegen
unterstützen
erhalten
kein Form
nutriri, alere, pascere, vesci
sustentare (Verb)
sustentare, sustento, sustentavi, sustentatus
aufrechterhalten
erhalten
unterstützen
aushalten
ertragen
nähren
pflegen
verlängern
verzögern
kein Form
pertolerare
percipere (Verb)
percipere, percipio, percepi, perceptus
wahrnehmen
bemerken
erfassen
begreifen
verstehen
empfangen
erhalten
ernten
einsammeln
kein Form
accipio, resciscere, deprehendere, conspicere, comprehendere
alere (Verb)
alere, alo, alui, altus
ernähren
nähren
aufziehen
fördern
großziehen
erhalten
unterstützen
pflegen
kein Form
augere, nutrire, pascere, vesci
alo (Substantiv)
alere, alo, alui, altus
ernähren
aufziehen
nähren
fördern
unterstützen
erhalten
stärken
vermehren
kein Form
consecraneus (Adjektiv)
consecraneus, consecranea, consecraneum; consecranei, consecraneae, consecranei || consecranei, m.
durch den gleichen (Militär-)Eid verbunden
vereint durch den gleichen (Militär-)Eid
durch den gleichen (Militär-)Eid Verbundener
Mitgeschworener
kein Form
consacraneus
conservabilis (Adjektiv)
conservabilis, conservabilis, conservabile; conservabilis, conservabilis, conservabilis
erhaltenswert
bewahrenswert
konservierbar
was erhalten werden kann
was bewahrt werden sollte
kein Form
litare (Verb)
litare, lito, litavi, litatus
ein günstiges Vorzeichen von einem Opfer erhalten
versöhnen
Sühne leisten
genehm sein
zusagen
kein Form
consacraneus (Adjektiv)
consacraneus, consacranea, consacraneum; consacranei, consacraneae, consacranei || consacranei, m.
durch den gleichen Eid verbunden
zusammengeschworen
durch den gleichen Eid Verbundener
Mitgeschworener
kein Form
consecraneus
sokemannus (Substantiv)
sokemanni, m.
Sokemann
Landpächter mit Landbesitz durch Frondienst
Landpächter mit Landbesitz durch andere Dienste als Ritterdienst
kein Form
stipulari (Verb)
stipulari, stipulor, stipulatus sum, -
stipulieren
ausbedingen
sich versprechen lassen
einen Vertrag schließen
eine förmliche Zusage verlangen
eine Garantie erhalten
kein Form
obnuntiare (Verb)
obnuntiare, obnuntio, obnuntiavi, obnuntiatus
ungünstige Vorzeichen melden
durch ungünstige Vorzeichen verhindern
Hindernisse durch ungünstige Vorzeichen geltend machen
kein Form
capere (Verb)
capere, capio, cepi, captus
nehmen
ergreifen
fassen
begreifen
verstehen
einnehmen
gefangen nehmen
fangen
wählen
auswählen
erhalten
enthalten
kein Form
prensare, prendere, comprehendere, prehendere, poti
denominative (Adverb)
ableitend
durch Ableitung
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum