Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „das entkommen“

deprehensio (Substantiv)
deprehensionis, f.
das Aufgreifen
das Ergreifen
das Festnehmen
das Entdecken
das Auffinden
das Erfassen
das Begreifen
kein Form
coruscatio (Substantiv)
coruscationis, f.
das Blitzen
das Funkeln
das Zittern
das Beben
das Schimmern
kein Form
coruscamen
concursatio (Substantiv)
concursationis, f.
das Zusammenlaufen
das Zusammenströmen
das Umherlaufen
das Gedränge
kein Form
vellicatio (Substantiv)
vellicationis, f.
das Rupfen
das Zupfen
das Kneifen
das Zwicken
Necken
Hänselei
kein Form
calcatura (Substantiv)
calcaturae, f.
das Treten
das Zertreten
das Pressen
das Stampfen
kein Form
immissio (Substantiv)
immissionis, f.
das Hineinschicken
das Einsenden
das Einlassen
das Hereinlassen
die Einführung
die Injektion
kein Form
inmissio
subductio (Substantiv)
subductionis, f.
das Heranziehen
das Wegführen
das Abziehen
Subtraktion
kein Form
subtractio
accursus (Substantiv)
accursus, m.
das Herbeilaufen
das Zueilen
das Zulaufen
Ansturm
kein Form
tritura (Substantiv)
triturae, f.
das Dreschen
das Mahlen
das Reiben
Abreibung
kein Form
desultura (Substantiv)
desulturae, f.
das Herabspringen
das Abspringen
das Absteigen
Reiterspiel
Kunstspringen
kein Form
cubatio (Substantiv)
cubationis, f.
das Liegen
das Ruhen
das Schlafenlegen
kein Form
adactio (Substantiv)
adactionis, f.
das Hintreiben
das Hinführen
das Zwingen
die Leistung (eines Eides)
kein Form
concubatio (Substantiv)
concubationis, f.
das Liegen
das Ruhen
das Beischlafen
kein Form
latio (Substantiv)
lationis, f.
das Bringen
das Tragen
das Vorbringen
der Antrag
die Vorlage
kein Form
defluvium (Substantiv)
defluvii, n.
das Herabfließen
das Abfließen
das Ausfließen
Verlust durch Abfließen
das Ausfallen (Haare)
kein Form
captatio (Substantiv)
captationis, f.
das Trachten nach etwas
das Fangen
das Umwerben
Schmeichelei
Erbschleicherei
kein Form
iactatio (Substantiv)
iactationis, f.
das Werfen
das Schütteln
die Bewegung
das Hin- und Herwerfen
Prahlerei
Angeberei
Aufschneiderei
Zurschaustellung
kein Form
succussus, venditatio, vexamen
circumjectio (Substantiv)
circumiectionis, f.
das Herumwerfen
das Umherwerfen
das Umhüllen
die Umschreibung
die Periphrase
kein Form
consistio (Substantiv)
consistionis, f.
das Stehenbleiben
das Feststehen
das Verharren
Versammlung
Zusammenkunft
kein Form
prolapsio (Substantiv)
prolapsionis, f.
das Vorwärtsfallen
das Ausgleiten
das Entgleiten
der Zusammenbruch
der Vorfall
kein Form
comportatio (Substantiv)
comportationis, f.
das Zusammentragen
das Sammeln
das Transportieren
die Beförderung
die Anhäufung
kein Form
conportatio, vectura
exfugere (Partizip)
exfugere, exfugio, exfugi, exfugitus
fliehen
entfliehen
entkommen
vermeiden
kein Form
dilabi, ecfugere
effugatio (Substantiv)
effugationis, f.
Vertreibung
Flucht
Entkommen
kein Form
ecbasis (Substantiv)
ecbasis, f.
Entkommen
Ausweg
Abschweifung
Ergebnis
Ausgang
kein Form
elabi (Partizip)
elabi, elabor, elapsus sum, elapsus
entgleiten
entschlüpfen
entkommen
vergehen
verfließen
kein Form
emergere (Verb)
emergere, emergo, emersi, emersus
auftauchen
emporsteigen
herauskommen
erscheinen
sich erheben
entkommen
kein Form
circumrasio (Substantiv)
circumrasionis, f.
das Herumkratzen
das Abschaben
das Abkratzen
kein Form
elabor (Partizip)
elabi, elabor, elapsus sum, -
entgleiten
entschlüpfen
entkommen
sich davonmachen
vergehen
dahingleiten
kein Form
effugere (Verb)
effugere, effugio, effugi, -
entfliehen
entgehen
entlaufen
entkommen
vermeiden
sich entziehen
kein Form
detrectare, evadere, evitare, refugere
elapsus (Substantiv)
elapsus, m.
Entkommen
Flucht
Ablauf der Zeit
Vergehen
Fehler
Versehen
kein Form
evasio (Substantiv)
evasionis, f.
Ausflucht
Ausweg
Entkommen
Umgehung
Ablenkung
Abweichung
kein Form
praetervectio (Substantiv)
praetervectionis, f.
das Vorbeifahren
das Vorbeigleiten
das Vorbeifahren mit dem Schiff
das Vorbeifahren mit dem Wagen
kein Form
enatare (Verb)
enatare, enato, enatavi, enatatus
hinausschwimmen
davonschwimmen
schwimmend entkommen
kein Form
enare (Partizip)
enare, eno, enavi, enatus
hinausschwimmen
herausschwimmen
davonschwimmen
entkommen durch Schwimmen
kein Form
fuga (Substantiv)
fugae, f.
Flucht
Entkommen
Verbannung
Meidung
schnelle Flucht
kein Form
exitium (Substantiv)
exitii, n.
Untergang
Verderben
Ruin
Tod
Ausgang
Entkommen
kein Form
casus, egressus, excidium, funus, interitus
effugium (Substantiv)
effugii, n.
Flucht
Entkommen
Ausflucht
Ausweg
Zuflucht
kein Form
evadere (Verb)
evadere, evado, evasi, evasus
entgehen
entrinnen
entkommen
vermeiden
herauskommen
sich entwickeln
sich erweisen
kein Form
detrectare, effugere, evitare
quadruplum (Substantiv)
quadrupli, n.
das Vierfache
das Vierfältige
kein Form
auscultatio (Substantiv)
auscultationis, f.
das Horchen
das Zuhören
Auskultation
kein Form
quadruplusum (Substantiv)
quadrupli, n.
das Vierfache
das Vierfältige
kein Form
religatio (Substantiv)
religationis, f.
das Anbinden
das Fesseln
die Bindung
kein Form
destillatio (Substantiv)
destillationis, f.
Destillation
das Tropfen
das Tröpfeln
kein Form
algor, catarrhus, epiphora
latitatio (Substantiv)
latitationis, f.
das Sichverstecken
das Verborgenhalten
Heimlichkeit
kein Form
adlisio (Substantiv)
adlisionis, f.
das Anstoßen
das Anschlagen
Zusammenstoß
Aufprall
kein Form
allisio
discursatio (Substantiv)
discursationis, f.
das Umherlaufen
das Herumrennen
Abschweifung
Exkursion
kein Form
relictum (Substantiv)
relicti, n.
das Zurückgelassene
das Übriggebliebene
Rest
Überrest
kein Form
reliquia, reliquum
praesegmen (Substantiv)
praesegminis, n.
das Abgeschnittene
das Vorabgeschnittene
Span
Schnitzel
kein Form
vibramen (Substantiv)
vibraminis, n.
Zittern
Beben
Schwingung
das Schwingen
das Schleudern
kein Form
avolsio (Substantiv)
avulsionis, f.
das Abreißen
das Abziehen
Trennung
Ablösung
kein Form
avulsio

Lateinische Textstellen zu „das entkommen“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum