Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "dem gott sanctus geweiht"

sanqualis (Adjektiv)
sanqualis, -is, -e
dem Gott Sanctus geweiht
kein Form
fontinalis ()
dem Quellgott geweiht
kein Form
ianus (Substantiv)
ianus, iani N M Medieval uncommon
Janusbogen
Gott der Türen und Tore
Gott des Eingangs
covered passage
kein Form
sacer (Adjektiv)
sacer, sacra, sacrum
geweiht
heilig
kein Form
sanctimonialis
magmentarius ()
als Opferbeigabe geweiht
kein Form
vacunalis ()
der Vacuna geweiht
kein Form
di (Substantiv)
Gott
kein Form
deus
deus (Substantiv)
dei, m.
Gott
kein Form
dea, di
pluton ()
Gott der Unterwelt
kein Form
consus (Substantiv)
Consi, m.
Consus (italienischer Gott)
kein Form
anteros ()
Gott der Gegenliebe
kein Form
divus (Adjektiv)
divi, m.; divus, -a, -um
Gott; göttlich
verewigt
kein Form
plutus ()
Gott der Reichtums
kein Form
mercurius (Substantiv)
Mercurii, m.
Merkur (Gott des Handels)
kein Form
portunus ()
Gott des römischen Tiberhafens
kein Form
vertumnus ()
Gott aller Wandels und Wechsels
kein Form
jupiter (Substantiv)
jovis, m.
Jupiter (höchster Gott der Römer)
kein Form
jovis, juppiter
vulcanus (Substantiv)
vulcani, m.
Vulkan
Gott der Feuerflamme und Schmiedekunst
kein Form
hymen (Substantiv)
undekliniert
griechisches Hochzeitslied
Gott der Ehe
Häutchen
kein Form
membrana
volcanus (Substantiv)
Volcanus, Volcani N M lesser
Gott des Feuers
god of fire
kein Form
silvanus (Substantiv)
silvanus, silvani N M lesser; silvani
Gott des Waldes; EN: gods (pl.)associated with forest and uncultivated land
kein Form
fideliter (Adverb)
fideliter, fidelius, fidelissime
treu
loyal
verlässlich
im Vertrauen auf Gott
kein Form
edepol (Interjektion)
bei Gott!
beim Pollux (Halbgott und Sohn des Zeus)!
kein Form
patrisso ()
dem Vater nacharten
kein Form
interretialis (Adjektiv)
interretialis, -is, -e
aus dem Internet
kein Form
iconicus ()
nach dem Leben dargestellt
kein Form
neritius ()
dem Odysseus gehörig
kein Form
fustitudinus ()
mit dem Stock schlagend
kein Form
refrenare (Verb)
refreno, refrenare, refrenavi, refrenatus V lesser
mit dem Zügel zurückhalten
kein Form
compescere, confutare, conpescere, consedare, officere
recubare (Verb)
recubo, recubare, recubui, recubitus V
auf dem Rücken liegen
kein Form
decumbere
cevere (Verb)
ceveo, cevere, cevi, - V INTRANS uncommon
mit dem Hintern wackeln
kein Form
rusticari (Verb)
rusticari, rusticor, rusticatus sum
auf dem Land leben
kein Form
rurare
examussim (Adverb)
examussim ADV veryrare
nach dem Richtscheit
exactly
quite
kein Form
accurate, adcurate, admodum, ammodum, atamussim
exfafillo ()
aus dem Gewand hervorstrecken
kein Form
expectorare (Verb)
expectoro, expectorare, expectoravi, expectoratus V Early veryrare
aus dem Herzen reißen
kein Form
marinus (Adjektiv)
marinus, marina, marinum ADJ lesser
dem Meere entstiegen
kein Form
marmus, pelagius
patibulatus (Adjektiv)
patibulatus, patibulata, patibulatum ADJ lesser
mit dem Marterholz baladen
kein Form
proquam (Adverb)
proquam ADV uncommon
nach dem Maße wie
according as
kein Form
homilia (Substantiv)
homilia, homiliae N F Medieval lesser
Rede vor dem Volk
kein Form
intercipere (Verb)
intercipio, intercipere, intercepi, interceptus V lesser
mitten auf dem Weg auffangen
kein Form
intercludere, praetruncare
cognominis (Adjektiv)
cognominis, -is, -e
gleichnamig
mit dem gleichen Namen
kein Form
molitrix ()
unter dem Vorwand sie plane Verrat
kein Form
genialis (Adjektiv)
genialis, genialis, geniale ADJ lesser
dem Genius heilig
connected with marriage
kein Form
hieronymus (Substantiv)
Hieronymi, m.
Jerome
Mann mit dem heiligen Namen
kein Form
imperatorius (Adjektiv)
imperatorius, -a, -um
feldherrlich
dem Feldherrn gehörend
kaiserlich
kein Form
invicem (Adverb)
abwechselnd
einer nach dem anderen
gegenseitig
kein Form
vicissim, invicem, adinvicem, vicissatim
septemviralis (Adjektiv)
septemviralis, septemviralis, septemvirale ADJ lesser
zu dem Siebenmännerkoliegium gehörig
kein Form
rurare (Verb)
rurare, ruro, ruravi, ruratus
Landwirtschaft betreiben
auf dem Land leben
kein Form
rusticari
capularis (Adjektiv)
capulo, capulare, capulavi, capulatus V TRANS Pliny
dem Grabe nah
having one foot in grave
kein Form
galeare (Verb)
galeo, galeare, galeavi, galeatus V TRANS uncommon
warm sein
glühen
mit dem Helm bedecken
kein Form

Lateinische Textstellen zu "dem gott sanctus geweiht"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum