Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II) (3)  ›  136

Novissime consul designatus iulius ferox, vir rectus et sanctus, mario quidem iudices interim censuit dandos, evocandos autem quibus diceretur innocentium poenas vendidisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
censuit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
dandos
dare: geben
designatus
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
designatus: EN: designate/elect
diceretur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
et
et: und, auch, und auch
evocandos
evocare: herbeirufen
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
innocentium
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iulius
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
mario
marius: Marius
Novissime
nove: EN: newly, in new/unusual manner
novissime: neuerdings, EN: lately, very recently
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rectus
regere: regieren, leiten, lenken
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
sanctus
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
vendidisse
vendere: verkaufen, absetzen
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum