Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  136

Novissime consul designatus iulius ferox, vir rectus et sanctus, mario quidem iudices interim censuit dandos, evocandos autem quibus diceretur innocentium poenas vendidisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthis.e am 19.07.2024
Schließlich beschloss der designierte Konsul Iulius Ferox, ein rechtschaffener und tugendhafter Mann, dass Marius vorerst Richter zugeteilt werden sollten, und dass diejenigen vorgeladen werden sollten, denen vorgeworfen wurde, die Strafen der Unschuldigen verkauft zu haben.

von nina.j am 11.05.2015
Kürzlich beschloss Julius Ferox, der designierte Konsul, der für seine Integrität und Tugend bekannt war, dass Marius vorübergehend Richter erhalten sollte, und dass diejenigen vorgeladen werden sollten, die beschuldigt wurden, unschuldige Menschen gegen Bestechung verurteilt zu haben.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
censuit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
dandos
dare: geben
designatus
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
designatus: EN: designate/elect
diceretur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
et
et: und, auch, und auch
evocandos
evocare: herbeirufen
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
innocentium
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iulius
julius: EN: Julius
mario
marius: Marius
Novissime
nove: EN: newly, in new/unusual manner
novissime: neuerdings, very recently
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rectus
regere: regieren, leiten, lenken
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
sanctus
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
vendidisse
vendere: verkaufen, absetzen
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum