Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II) (3)  ›  135

Magna contentio, magni utrimque clamores aliis cognitionem senatus lege conclusam, aliis liberam solutamque dicentibus, quantumque admisisset reus, tantum vindicandum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admisisset
admittere: zulassen, dulden, gestatten
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
clamores
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
cognitionem
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
conclusam
concludere: einschließen, folgern, schlussfolgern
conclusus: EN: restricted, closed, confined, EN: shutting up
contentio
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
dicentibus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liberam
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
Magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
quantumque
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
solutamque
que: und
reus
reus: Angeklagter, Sünder
senatus
senatus: Senat
solutamque
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vindicandum
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten, EN: on/from both sides/parts

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum