Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  366

Et de m· liuio praefecto arcis tarentinae haud minore certamine actum est, aliis senatus consulto notantibus praefectum quod eius socordia tarentum proditum hosti esset, aliis praemia decernentibus quod per quinquennium arcem tutatus esset maximeque unius eius opera receptum tarentum foret, mediis ad censores non ad senatum notionem de eo pertinere dicentibus, cuius sententiae et fabius fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamad.919 am 07.11.2024
Es gab eine heftige Debatte über Marcus Livius, den Kommandanten der Festung von Tarent. Einige Senatoren wollten ihn offiziell verurteilen, weil er durch seine Nachlässigkeit Tarent an den Feind verloren hatte. Andere schlugen vor, ihn zu belohnen, weil er die Festung fünf Jahre lang verteidigt und maßgeblich dazu beigetragen hatte, Tarent schließlich zurückzuerobern. Eine mittlere Gruppe, zu der auch Fabius gehörte, argumentierte, dass diese Angelegenheit von den Zensoren und nicht vom Senat beurteilt werden sollte.

von zoe.o am 12.03.2021
Und bezüglich Marcus Livius, des Präfekten der Tarentiner Zitadelle, gab es eine nicht minder große Auseinandersetzung, wobei einige per Senatsbeschluss den Präfekten tadelte, weil durch seine Nachlässigkeit Tarent an den Feind verraten worden sei, andere Belohnungen beschlossen, weil er die Zitadelle fünf Jahre lang geschützt und Tarent insbesondere durch seine alleinige Anstrengung zurückgewonnen hatte, während diejenigen in der Mitte sagten, dass die Untersuchung gegen ihn den Censoren und nicht dem Senat obliege, einer Meinung, der auch Fabius war.

Analyse der Wortformen

actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliis
alius: der eine, ein anderer
alius: der eine, ein anderer
alium: das Andere
alium: das Andere
arcem
arcs: Burg, Festung
arcis
arcis: Burg
arcs: Burg, Festung
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern
censores
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
consulto
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultus: erfahren, erfahren, jurist
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuius: wessen
de
de: über, von ... herab, von
de: über, von ... herab, von
decernentibus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
dicentibus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ire: laufen, gehen, schreiten
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hosti
hostis: Feind, Landesfeind
hostire: vergelten, vergelten
liuio
livere: bleifarbig
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
maximeque
maxime: am meisten, besonders, höchst
que: und
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mediis
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
minore
parvus: klein, gering
minor: kleiner, geringer, minder
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
notantibus
notare: bezeichnen
notionem
notio: das Kennenlernen, Begriff, Vorstellung
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
operare: arbeiten, funktionieren
per
per: durch, hindurch, aus
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
praefecto
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praefectum
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
proditum
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
quinquennium
quinquennium: fünf Jahre
quinquennis: fünfjährig
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
receptum
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
receptum: Verpflichtung
receptus: Rückzug
senatum
senatus: Senat
senatus
senatus: Senat
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
socordia
socordia: Sorglosigkeit, Geistesschwäche, torpor, inaction
socors: geistesschwach, inactive
tarentum
tarentum: Tarent
tarentum: Tarent
tutatus
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum