Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  137

Quae sententia non praevaluit modo, sed omnino post tantas dissensiones fuit sola frequens, adnotatumque experimentis, quod favor et misericordia acres et vehementes primos impetus habent, paulatim consilio et ratione quasi restincta considunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tristan.x am 23.04.2019
Diese Ansicht setzte sich nicht nur durch, sondern wurde nach derart intensiven Meinungsverschiedenheiten die einzige allgemein anerkannte, und die Erfahrung hat gezeigt, dass Sympathie und Mitgefühl zwar mit heftige und kraftvolle Impulsen beginnen, aber allmählich nachlassen und verblassen, wenn sie mit Vernunft und sorgfältiger Überlegung konfrontiert werden.

von mehmet939 am 17.08.2018
Welche Meinung nicht nur vorherrschte, sondern nach so großen Meinungsverschiedenheiten gänzlich die einzige häufige war, und durch Erfahrungen festgestellt wurde, dass Gunst und Gnade scharfe und heftige erste Impulse haben, die sich nach und nach durch Rat und Vernunft gleichsam erlöschend niederlassen.

Analyse der Wortformen

acres
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
adnotatumque
adnotare: EN: note/jot down, notice, become aware
adnotatus: EN: person officially announced as "wanted", wanted man, noting, remark, mention
que: und
considunt
considere: sich setzen, sich niederlassen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
dissensiones
dissensio: Meinungsverschiedenheit, quarrel
et
et: und, auch, und auch
experimentis
experimentum: Probe, Versuch, Beweismittel, experiment, experience
favor
favor: Gunst, Beifall, goodwill
frequens
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
misericordia
misericordia: Mitleid, Barmherzigkeit, Bedauern, Erbarmen
misericors: barmherzig
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praevaluit
praevalere: überwiegen
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quasi
quasi: als wenn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
restincta
restinguere: löschen
sed
sed: sondern, aber
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tantas
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vehementes
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum