Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  231

Quarum adeo omnium sententia pronuntiabit primum de voluptate nihil esse ei loci, non modo ut sola ponatur in summi boni sede, quam quaerimus, sed ne illo quidem modo, ut ad honestatem applicetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammad.848 am 05.02.2018
Das Urteil all dieser Schulen wird erklären, zunächst in Bezug auf Lust, dass sie keinen Platz hat - nicht nur, dass sie nicht allein als das höchste Gut stehen kann, nach dem wir suchen, sondern nicht einmal in dem Sinne, dass sie mit moralischer Tugend verbunden sein könnte.

von andre.f am 18.12.2015
Von welchen deren Meinung zuerst über die Lust verkünden wird, dass es für sie keinen Raum gibt, nicht nur dass sie allein in der Stätte des höchsten Gutes, nach dem wir suchen, gesetzt werden könnte, sondern nicht einmal auf eine Weise, dass sie zur Ehrenhaftigkeit hinzugefügt werden könnte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
applicetur
applicare: anlehnen, anwenden, verwenden, in die Praxis umsetzen, praktizieren, in Kontakt bringen, verbinden
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
de
de: über, von ... herab, von
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
honestatem
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loci
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ponatur
ponere: setzen, legen, stellen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pronuntiabit
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
quaerimus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
sede
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
sola
solus: einsam, allein, einzig, nur
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
summi
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum