Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  161

Fulmen habent acres in aduncis dentibus apri, impetus est fulvis et vasta leonibus ira, invisumque mihi genus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adam.935 am 27.04.2018
Wildschweine tragen Blitze in ihren gekrümmten Hauern, Löwen besitzen wilde Kraft und schreckliche Wut, und ich hasse ihre Art.

von amelia.956 am 18.05.2014
Blitze haben die Wilden in gekrümmten Zähnen, Eber, Kraft ist in fahlen Löwen und gewaltiger Wut, und verhasst ist mir das Geschlecht.

Analyse der Wortformen

acres
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
aduncis
aduncus: einwärts gekrümmt, hakenförmig, curved, hooked, crooked
apri
aper: Wildschwein, Eber, wild boar (as animal, food, or used as a Legion standard/symbol)
dentibus
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Fulmen
fulmen: Blitz, Blitzschlag
fulvis
fulvus: braungelb, reddish yellow
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invisumque
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, detested
que: und
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
leonibus
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
mihi
mihi: mir
vasta
vastare: verwüsten, ruinieren
vastus: wüst, weit, öde, leer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum