Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII) (3)  ›  149

Sic praeco lurchonem tractabat dicacule, sed ille cognito cavillatu similis indignanti: at te inquit cadaver surdum et mutum delirumque praeconem omnipotens et omniparens dea syria et sanctus sabazius et bellona et mater idaea cum suo attide et cum suo adone venus domina caecum reddant, qui scurrilibus iam dudum contra me velitaris iocis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

at
at: aber, dagegen, andererseits
cadaver
cadaver: Leichnam, Aas, Luder, EN: corpse, cadaver, dead body
caecum
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
cavillatu
cavillari: EN: jest, banter
cognito
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dea
dea: Göttin
delirumque
delirus: wahnsinnig, EN: crazy, insane, mad
dicacule
dicacule: EN: banteringly
dicaculus: schnippisch, EN: talkative/loquacious
domina
domina: Herrin, Hausfrau
dominare: herrschen
dudum
dudum: seit längerer Zeit, EN: little while ago
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
idaea
idea: EN: idea
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
indignanti
indignari: sich entrüsten, entrüstet sein, empört sein, sich ärgern
iocis
iocus: Spaß, Scherz
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lurchonem
lurcho: EN: glutton
mater
mater: Mutter
mutum
mutus: stumm, sprachlos, EN: dumb, silent, mute
omniparens
omniparens: allgebärend, EN: parent or creator of all things
omnipotens
omnipotens: allmächtig
praeco
praeco: Herold, Ausrufer
delirumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reddant
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
sanctus
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
scurrilibus
scurra: Possenreißer, EN: fashionable idler, man about town, rake
scurrari: EN: play the "man about town"
sed
sed: sondern, aber
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
suo
suere: nähen, sticken, stechen
surdum
surdus: taub, EN: deaf, unresponsive to what is said
suo
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
syria
syria: das Land Syrien, EN: Syria
tractabat
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
velitaris
velitari: plänkeln
velitaris: zu den Plänklern gehörig, EN: of or belonging to the velites (guerrilla forces)
venus
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum