Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „im gleichgewicht halten“

aequilibrare (Verb)
aequilibrare, aequilibro, aequilibravi, aequilibratus
ausgleichen
im Gleichgewicht halten
balancieren
gleichgewichtig machen
kein Form
librare (Verb)
librare, libro, libravi, libratus
abwägen
ausgleichen
das Gleichgewicht halten
schwingen
schleudern
werfen
zielen
kein Form
treutinare, trutinare
tenere (Verb)
tenere, teneo, tenui, tentus
halten
festhalten
behalten
besitzen
innehaben
besetzt halten
sich enthalten
verstehen
zurückhalten
verpflichten
kein Form
habere, cunctare, detinere, morari, poti
declamare (Verb)
declamare, declamo, declamavi, declamatus
deklamieren
eine Rede halten
rhetorisch üben
vortragen
eine Ansprache halten
kein Form
contionari (Verb)
contionari, contionor, contionatus sum, -
eine Rede halten
eine Ansprache halten
öffentlich reden
eine Volksversammlung anreden
kein Form
concionari
concionari (Verb)
concionari, concionor, concionatus sum, -
eine Rede halten
öffentlich reden
eine Ansprache halten
eine Versammlung anreden
kein Form
contionari
aequilibratus (Adjektiv)
aequilibratus, aequilibrata, aequilibratum; aequilibrati, aequilibratae, aequilibrati
ausgeglichen
im Gleichgewicht
balanciert
kein Form
aequilibris, aecus, campester, planus
hydrostatica (Substantiv)
hydrostaticae, f.
Hydrostatik
Lehre vom Gleichgewicht der Flüssigkeiten
kein Form
aequilibris (Adjektiv)
aequilibris, aequilibris, aequilibre; aequilibris, aequilibris, aequilibris
ausgeglichen
im Gleichgewicht
eben
gleich
kein Form
aequilibratus, aecus, campester, planus
libramentum (Substantiv)
libramenti, n.
Gleichgewicht
Ausgleich
Gegengewicht
Gewicht
kein Form
momentum, pondus
aequipondium (Substantiv)
aequipondii, n.
Gleichgewicht
Gegengewicht
gleichwertiges Gewicht
kein Form
libramen (Substantiv)
libraminis, n.
Gleichgewicht
Ausgleich
Waage
Gleichgewichtszustand
kein Form
libra
aequilibritas (Substantiv)
aequilibritatis, f.
Gleichgewicht
Ausgeglichenheit
Stabilität
Gleichheit
Ebenmaß
kein Form
aequilibritas
libratio (Substantiv)
librationis, f.
Ausgleich
Gleichgewicht
Schwanken
Schwingung
Libration
kein Form
aequilibrium (Substantiv)
aequilibrii, n.
Gleichgewicht
Ausgeglichenheit
Stabilität
Balance
kein Form
occultare (Verb)
occultare, occulto, occultavi, occultatus
verbergen
verstecken
geheim halten
verdecken
kein Form
abdere, abscondere, abscondo, abstrudo, occulere
epulari (Verb)
epulari, epulor, epulatus sum, -
schmausen
festlich speisen
ein Festmahl halten
kein Form
creduere (Verb)
credere, credo, credidi, creditus
glauben
vertrauen
anvertrauen
meinen
halten für
kein Form
convesci (Verb)
convesci, convescor, -, convestus
gemeinsam speisen
zusammen essen
ein Festmahl halten
kein Form
focilare (Verb)
focilare, focilo, focilavi, focilatus
wiederbeleben
erfrischen
pflegen
hegen
warm halten
kein Form
refocilare, refocillare
depuire (Verb)
deputare, deputo, deputavi, deputatus
beschneiden
stutzen
veranschlagen
einschätzen
halten für
kein Form
depuvire
aestimo (Verb)
aestimare, aestimo, aestimavi, aestimatus
bewerten
einschätzen
beurteilen
taxieren
meinen
halten für
kein Form
aestimo, censere, existimare, metiri
prospectare (Verb)
prospectare, prospecto, prospectavi, prospectatus
ausschauen
Ausschau halten
erwarten
vorsorgen
in die Ferne sehen
kein Form
alloqui (Verb)
alloqui, alloquor, allocutus sum, -
anreden
ansprechen
sich wenden an
begrüßen
eine Ansprache halten
kein Form
sermonizare (Verb)
sermonizare, sermonizo, sermonizavi, sermonizatus
predigen
eine Predigt halten
sich unterhalten
reden
schwatzen
kein Form
reri (Verb)
reri, reor, ratus sum, ratus
meinen
glauben
vermuten
rechnen
schätzen
halten für
kein Form
arbitrare, existimare, putare, cogitare, arbitrari
refrenare (Verb)
refrenare, refreno, refrenavi, refrenatus
zügeln
zurückhalten
im Zaum halten
beschränken
bremsen
kein Form
compescere, confutare, conpescere, consedare, officere
eludificor ()
eludificari, eludificor, -, -
zum Narren halten
verspotten
verhöhnen
täuschen
betrügen
kein Form
nundinari (Verb)
nundinari, nundinor, nundinatus sum, -
Handel treiben
Markttag halten
kaufen und verkaufen
feilschen
kein Form
arbitrari (Verb)
arbitrari, arbitror, arbitratus sum, arbitratus
meinen
glauben
halten für
befinden
entscheiden
urteilen
annehmen
einschätzen
kein Form
arbitrare, reri, putare, existimare, iudicare
prooemiari (Verb)
prooemiari, prooemior, -, prooemiatus
einleiten
mit einer Einleitung beginnen
eine Vorrede halten
kein Form
duco (Verb)
ducere, duco, duxi, ductus
führen
leiten
ziehen
bringen
halten für
betrachten als
kein Form
duco
deputare (Verb)
deputare, deputo, deputavi, deputatus
zuteilen
zuordnen
bestimmen
halten für
rechnen
beschneiden
stutzen
kein Form
floccifacere (Verb)
floccifacere, floccifacio, floccifeci, floccifactus
für wertlos halten
geringachten
nicht beachten
verachten
missachten
kein Form
deludere (Verb)
deludere, deludo, delusi, delusus
täuschen
betrügen
verspotten
zum Narren halten
einen Streich spielen
kein Form
postponere (Verb)
postponere, postpono, postposui, postpositus
nachsetzen
hintanstellen
aufschieben
verschieben
geringer schätzen
weniger wichtig halten
kein Form
neglegere
cohercere (Verb)
cohercere, coerceo, coercui, coercitus
zusammenhalten
einschließen
im Zaum halten
beschränken
zügeln
strafen
kein Form
coercere, concludere, incarcerare, obsaepire
reputare (Verb)
reputare, reputo, reputavi, reputatus
überlegen
bedenken
erwägen
nachdenken
einschätzen
halten für
kein Form
recogitare, recordari, repercutere
accredere (Verb)
accredere, accredo, accredidi, accreditus
glauben
Vertrauen schenken
zutrauen
für wahr halten
annehmen
sich vorstellen
kein Form
adcredere, abbitere, accessus, adbitere, adventare
vindemiare (Verb)
vindemiare, vindemio, vindemiavi, vindemiatus
Weinbeeren ernten
Weinlese halten
kein Form
coenare (Verb)
coenare, coeno, coenavi, coenatus
speisen
zu Abend essen
Abendmahl halten
kein Form
caenare
iudicare (Verb)
iudicare, iudico, iudicavi, iudicatus
urteilen
richten
entscheiden
befinden
meinen
halten für
beurteilen
verurteilen
kein Form
arbitrare, arbitrari, putare, existimare, dirigere
dedignare (Verb)
dedignari, dedignor, dedignatus sum, -
verschmähen
verachten
sich weigern
für unwürdig halten
indigniert ablehnen
kein Form
fastidire
arbitrare (Verb)
arbitrari, arbitror, arbitratus sum, -
meinen
glauben
halten für
urteilen
befinden
entscheiden
annehmen
der Ansicht sein
kein Form
arbitrari, reri, putare, existimare, iudicare
declamitare (Verb)
declamitare, declamito, declamitavi, declamitatus
deklamieren
eine Rede halten
rhetorische Übungen machen
schwatzen
schwadronieren
kein Form
dedignari (Verb)
dedignari, dedignor, dedignatus sum, -
verachten
verschmähen
sich weigern
für unwürdig halten
indigniert ablehnen
kein Form
contemnere, despicere, spernere
credere (Verb)
credere, credo, credidi, creditus
glauben
vertrauen
anvertrauen
verleihen
meinen
halten für
sich vorstellen
zutrauen
kein Form
mandare, fidere, opinari, permittere, putare
cohibere (Verb)
cohibere, cohibeo, cohibui, cohibitus
festhalten
zurückhalten
hemmen
zügeln
beschränken
im Zaum halten
einschließen
kein Form
adhaeresco, reprehendere, optinere, obtinere, detinere
meridiare (Verb)
meridiare, meridior, -, -
Mittagsruhe halten
Mittagspause machen
sich mittags ausruhen
kein Form
existimare (Verb)
existimare, existimo, existimavi, existimatus
schätzen
meinen
glauben
beurteilen
einschätzen
halten für
kein Form
censere, reri, putare, arbitrare, arbitrari

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum