Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „insbesondere eine figur in plautus stück trinummus“

charmides (Substantiv)
Charmidis, m.
Charmides (Eigenname
insbesondere eine Figur in Plautus' Stück Trinummus)
kein Form
decharmidare (Verb)
decharmidare, decharmido, decharmidavi, decharmidatus
die Identität zerstören (wie Charmides in Plautus' Trinummus)
die Identität nehmen
unkenntlich machen
kein Form
trifurcifer (Substantiv)
trifurcifri, m.
Erzschelm
Schurke
Gauner
Bösewicht
Dieb (bei Plautus)
kein Form
mostellaria (Substantiv)
mostellariae, f.
Mostellaria
Das Geisterhaus (Titel eines Theaterstücks von Plautus)
Gespensterkomödie
kein Form
amptruare (Verb)
amptruare, amptruo, amptruavi, amptruatus
eine Figur ausführen (in einem zeremoniellen Tanz)
eine Bewegung ausführen (vom Leiter eines zeremoniellen Tanzes)
kein Form
figuratio (Substantiv)
figurationis, f.
Gestaltung
Formung
Ausgestaltung
Figur
Bild
rhetorische Figur
kein Form
compositio, conformatio, fabrica, plasmatio
secamentum (Substantiv)
secamenti, n.
Schnitt
abgeschnittenes Stück
Fragment
Span
Holzspan
Stück Zimmermannsarbeit
kein Form
pittacium (Substantiv)
pittacii, n.
Pflaster
Zettel
Etikett
kleines Stück Leder
kleines Stück Stoff
kein Form
articulatim (Adverb)
deutlich
klar
verständlich
artikuliert
Glied für Glied
Stück für Stück
kein Form
artuatim, membratim
particulariter (Adverb)
besonders
insbesondere
speziell
einzeln
im Einzelnen
kein Form
singulariter
specialiter (Adverb)
specialiter, specialius, specialissime
besonders
speziell
insbesondere
vor allem
eigens
kein Form
praecipue (Adverb)
besonders
hauptsächlich
vor allem
vorzugsweise
namentlich
insbesondere
kein Form
maxime, praecipuus, proprius
logium (Substantiv)
logii, n.
Brustschild (insbesondere für Orakel)
Orakelstätte
Heiligtum
kein Form
logion
apsida (Substantiv)
apsidae, f.
Apsis
Halbkreis
Bogennische
insbesondere in einer Kirche
kein Form
apsis
cummaxime (Adverb)
besonders
vor allem
gerade
zumal
hauptsächlich
insbesondere
gerade als
kein Form
miltiades (Substantiv)
Miltiadis, m.
Miltiades (ein griechischer Vorname
insbesondere von mehreren Athener Feldherren)
kein Form
otiolum (Substantiv)
otioli, n.
ein wenig Muße
eine kleine Pause
eine kurze Erholung
eine geringfügige Beschäftigung
kein Form
offula (Substantiv)
offulae, f.
Bissen
kleines Stück
Happen
Brocken
kein Form
clymenus (Substantiv)
Clymeni, m.
Klymenos (griechische mythologische Figur)
kein Form
panaces, coris, chondris, clymenos, clematis
clymenos (Substantiv)
clymeni, m.
Klymenos (griechische mythologische Figur)
kein Form
panaces, coris, chondris, clymenus, clematis
carnicula (Substantiv)
carniculae, f.
kleines Stück Fleisch
Fleischstückchen
Aas
kein Form
pulpamentum
rodus (Substantiv)
rodi, m.
Klumpen
Masse
grobes Stück
Rohstück
Barren
kein Form
raudus, rudus
podium (Substantiv)
podii, n.
Podium
erhöhte Plattform
Balkon
insbesondere im Amphitheater
Bühne
kein Form
ectheta, maenianum, solarium
contionabundus (Adjektiv)
contionabundus, contionabunda, contionabundum; contionabundi, contionabundae, contionabundi
eine Rede haltend
eine Volksversammlung ansprechend
sich versammelnd
um eine Rede zu halten
kein Form
concionabundus
diacopus (Substantiv)
diacopi, m.
Diakope (rhetorische Figur)
Dammbruch
kein Form
eptheca (Substantiv)
epthecae, f.
Zusatz
Anhängsel
Einschub
zusätzliches Stück
kein Form
augmen, epitheca
granum (Substantiv)
grani, n.
Korn
Samenkorn
Kern
kleines Stück
geringe Menge
kein Form
bladium, bladum, bladus, bleium, zea
metalepsis (Substantiv)
metalepseos, f.
Metalepse (rhetorische Figur)
doppelte Metonymie
kein Form
caruncula (Substantiv)
carunculae, f.
kleines Stück Fleisch
Fleischstückchen
Karunkel
Hautwärzchen
kein Form
schematismos (Substantiv)
schematismi, m.
rhetorische Figur
Tropus
Schmuckrede
Ausgestaltung
kein Form
schematismus
analemptris (Substantiv)
analemptridis, f.
Schulterpolster (zur Verbesserung der Figur)
Schulterstütze
kein Form
analeptris
analeptris (Substantiv)
analeptridis, f.
Schulterpolster (zur Verbesserung der Figur)
Schulterstütze
kein Form
analemptris
quadra (Substantiv)
quadrae, f.
Quadrat
Rechteck
Feld
Platte
Stück
Teil
Speiseportion
kein Form
contionari (Verb)
contionari, contionor, contionatus sum, -
eine Rede halten
eine Ansprache halten
öffentlich reden
eine Volksversammlung anreden
kein Form
concionari
concionari (Verb)
concionari, concionor, concionatus sum, -
eine Rede halten
öffentlich reden
eine Ansprache halten
eine Versammlung anreden
kein Form
contionari
sigillum (Substantiv)
sigilli, n.
Siegel
Petschaft
kleine Bild
Figur
Amulett
kein Form
aposphragisma, imaguncula, sigillum, phoca, signaculum
uncia (Substantiv)
unciae, f.
ein Zwölftel
Unze
geringe Menge
kleines Stück
kein Form
melandryum (Substantiv)
melandryi, n.
Melandryum
Stück eingesalzener Thunfisch
kein Form
cerula (Substantiv)
cerulae, f.
kleines Stück Wachs
Wachstäfelchen
kein Form
gerulus, bajulator, gerulum, ianitor
frustum (Substantiv)
frusti, n.
Stück
Bruchstück
Fragment
Bissen
Brocken
Krümel
kein Form
buccella, frustum, fragmentum, ofella
fractio (Substantiv)
fractionis, f.
Brechen
Bruch
Fragment
Stück
Fraktion (Mathematik)
kein Form
fragor
dentrix (Substantiv)
dentricis, m.
Dentex
Zahnbrasse (insbesondere Dentex dentex)
kein Form
dentix
apophasis (Substantiv)
apophasis, f.
Verneinung
Ablehnung
Apophasis
rhetorische Figur der Andeutung durch Unterlassung
kein Form
abnegatio, denegatio, infitia, infitiatio, negatio
prosectum (Substantiv)
prosecti, n.
Opfergabe
Opferfleisch
Eingeweide
für das Opfer abgeschnittenes Stück
kein Form
viscer
diaphora (Substantiv)
diaphorae, f.
Unterschied
Unterscheidung
Abweichung
rhetorische Figur (Diaphora)
kein Form
distinctio, titulus
abietarius (Adjektiv)
abietarius, abietaria, abietarium; abietarii, abietariae, abietarii || abietarii, m.
aus Tannenholz
Tannen-
Fichten-
Holzhändler
insbesondere für Tannenholz
kein Form
trigonus (Adjektiv)
trigonus, trigona, trigonum; trigoni, trigonae, trigoni || trigoni, m.
dreieckig
dreiwinklig
Dreieck
dreieckige Figur
Beruhigungspille
kein Form
triangularis
apostrophe (Substantiv)
apostrophes, f.
Apostrophe (rhetorische Figur)
Abwendung
Hinwendung zu einer anderen Person
kein Form
diazeugmenon (Substantiv)
diazeugmeni, n.
Diazeugmenon (rhetorische Figur)
kein Form
abstractio, seiunctio, secretio, divortium, dissidium
excisus (Substantiv)
excidere, excido, excidi, excisus || excisa, f.
ausgeschnitten
abgehauen
zerstört
Schnitt
Ausschnitt
Stück
kein Form
basioballum, caesa

Lateinische Textstellen zu „insbesondere eine figur in plautus stück trinummus“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum