Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „erlaubnis zu sprechen“

audientia (Substantiv)
audientiae, f.
Gehör
Audienz
Zuhören
Aufmerksamkeit
Erlaubnis zu sprechen
Anhörung
kein Form
auditus
anteloquium (Substantiv)
anteloquii, n.
Vorrecht zu sprechen
Vorrang beim Sprechen
einleitende Bemerkung
Einleitung
Vorrede
kein Form
haricolari (Verb)
haricolari, haricolor, haricolatus sum, -
weissagen
prophezeien
wahrsagen
göttlich sprechen
mit zweitem Gesicht sprechen
kein Form
aricolari, addivinare
latinare (Verb)
latinare, latino, latinavi, latinatus || latinaris, n.
Latein sprechen
auf Lateinisch schreiben
ins Lateinische übersetzen
latinisieren
Latein sprechen
Latein schreiben
Latinisieren
kein Form
latinizare
indultus (Substantiv)
indulti, n.
Zugeständnis
Nachlass
Vergünstigung
Erlaubnis
kein Form
indultum (Substantiv)
indulti, n.
Zugeständnis
Privileg
Erlaubnis
Nachlass
Dispens
kein Form
permissus (Substantiv)
permissus, m.
Erlaubnis
Genehmigung
Bewilligung
Zulassung
Zugeständnis
kein Form
concessio, facultas, libertas, licentia, permissio
concessatio (Substantiv)
concessationis, f.
Aufhören
Unterbrechung
Stillstand
Erlaubnis
Zugeständnis
kein Form
permissio (Substantiv)
permissionis, f.
Erlaubnis
Genehmigung
Bewilligung
Zugeständnis
Einräumung
kein Form
facultas, libertas, licentia, permissus
concessio (Substantiv)
concessionis, f.
Zugeständnis
Bewilligung
Erlaubnis
Einräumung
Nachgeben
Straferlass
kein Form
permissus
inpetrare (Verb)
inpetrare, inpetro, inpetravi, inpetratus
erreichen
durchsetzen
erlangen
erwirken
die Erlaubnis erhalten
kein Form
impetrare
inquiam (Verb)
inquere, -, -, -
sagen
sprechen
bemerken
erklären
kein Form
dicere, fari, loqui, proloqui
venia (Substantiv)
veniae, f.
Verzeihung
Nachsicht
Gnade
Gunst
Erlaubnis
Gefälligkeit
kein Form
aequanimitas, favor, facilitas, gratuitas, gratificatio
libertas (Substantiv)
libertatis, f.
Freiheit
Unabhängigkeit
Freimut
Offenheit
Erlaubnis
Genehmigung
kein Form
licentia, facultas, permissio, permissus
admissio (Substantiv)
admissionis, f.
Zulassung
Zutritt
Einlass
Audienz
Erlaubnis
Zugeständnis
kein Form
aditio, aditus, admissura
demuttire (Verb)
demuttire, demuttio, -, -
murmeln
flüstern
leise sprechen
kein Form
indultivus (Substantiv)
indultivi, m.
Indult
Privileg
Erlaubnis
Bewilligung
kein Form
allegorizare (Verb)
allegorizare, allegorizo, allegorizavi, allegorizatus
allegorisieren
in Allegorien sprechen
allegorisch deuten
kein Form
traloquor ()
traloqui, tralocutus sum, -
erwähnen
von etwas sprechen
anspielen auf
kein Form
fari (Verb)
fari, for, fatus sum, fatus
sprechen
sagen
äußern
reden
verkünden
weissagen
kein Form
loqui, dicere, inquiam, proloqui
consermonari (Verb)
consermonari, consermonor, consermonatus sum, -
sich unterhalten
miteinander sprechen
diskutieren
debattieren
kein Form
fabulare, fabulari
admissus (Substantiv)
admissus, m.
Zulassung
Einlass
Zutritt
Erlaubnis zum Eintritt
Vergehen
Schuld
Missetat
kein Form
ammissus
conibentia (Substantiv)
conibentiae, f.
Duldung
Nachsicht
stillschweigende Erlaubnis
Wegsehen
kein Form
coniventia
licentia (Substantiv)
licentiae, f.
Freiheit
Erlaubnis
Lizenz
Willkür
Zügellosigkeit
Freizügigkeit
Ungebundenheit
Anmaßung
kein Form
libertas, facultas, permissio, permissus
anaudia (Substantiv)
anaudiae, f.
Sprachverlust
Stummheit
Unfähigkeit zu sprechen
kein Form
coracinare (Verb)
coracinare, coracino, coracinavi, coracinatus
krächzen wie ein Rabe
heiser sprechen
kein Form
condemnare (Verb)
condemnare, condemno, condemnavi, condemnatus
verurteilen
schuldig sprechen
missbilligen
verdammen
kein Form
condumnare, convincere, reprobare
dictio (Substantiv)
dictionis, f.
Sprechen
Äußerung
Ausdrucksweise
Diktion
Rede
Vortrag
kein Form
dictio, loquela, oraculum, oratio
praeloqui (Verb)
praeloqui, praeloquor, praelocutus sum, -
vorher sprechen
vorwegnehmen
einleitend erwähnen
vorhersagen
kein Form
facultas (Substantiv)
facultatis, f.
Fähigkeit
Möglichkeit
Gelegenheit
Erlaubnis
Mittel
Vermögen
Geschicklichkeit
Können
kein Form
copia, permissus, permissio, licentia, libertas
damnare (Verb)
damnare, damno, damnavi, damnatus
verurteilen
verdammen
schuldig sprechen
missbilligen
tadeln
kein Form
loqui (Verb)
loqui, loquor, locutus sum, -
sprechen
reden
sagen
erzählen
sich unterhalten
diskutieren
kein Form
fari, dicere, inquiam, proloqui
iniussu (Adverb)
ohne Befehl
ohne Erlaubnis
ohne Anweisung
kein Form
hiscare (Verb)
hiscare, hisco, -, -
den Mund aufsperren
gähnen
sich öffnen
anfangen zu sprechen
aussprechen
kein Form
hiare
concessus (Adjektiv)
concessus, m. || concessus, concessa, concessum; concessi, concessae, concessi
Zugeständnis
Erlaubnis
Bewilligung
Einräumung
Vergünstigung
Gelegenheit
erlaubt
zugelassen
bewilligt
eingeräumt
kein Form
hisco (Verb)
hiscere, -, -, -
sich öffnen
den Mund aufsperren
gähnen
zögern
undeutlich sprechen
murmeln
kein Form
aggero, allego, proferre
dictitare (Verb)
dictitare, dictito, dictitavi, dictitatus
wiederholt sagen
beharrlich behaupten
oft erwähnen
immer wieder sprechen von
kein Form
dittare, replicare
sicelisso ()
-
sizilianisch sprechen
sich in sizilianischer Mundart ausdrücken
kein Form
dicticon (Adjektiv)
dictionis, f.
das Sprechen
die Rede
der Vortrag
die Äußerung
kein Form
cosmicon, epitriton, epogdoon, feb, hagion
obticescere (Verb)
obticescere, obticesco, obticui, -
verstummen
still werden
schweigen
das Sprechen aufgeben
kein Form
justicare (Verb)
justicare, justico, justicavi, justicatus
rechtfertigen
richten
Recht sprechen
Urteil fällen
kein Form
argyranche (Substantiv)
argyranches, f.
Argyranche
Unfähigkeit zu sprechen aufgrund von Bestechung
kein Form
dampnare (Verb)
dampnare, damno, damnavi, damnatus
verurteilen
schuldig sprechen
verdammen
missbilligen
tadeln
mit einer Strafe belegen
kein Form
orare (Verb)
orare, oro, oravi, oratus
beten
bitten
flehen
anflehen
ersuchen
eine Rede halten
sprechen
verhandeln
kein Form
precari
dicere (Verb)
dicere, dico, dixi, dictus
sagen
sprechen
erzählen
berichten
nennen
benennen
ernennen
bezeichnen
aussagen
behaupten
erklären
kein Form
inquiam, fari, loqui, nominare, proloqui
aricolari (Verb)
aricolari, aricolor, aricolatus sum, -
göttlich inspiriert sprechen
weissagen
wahrsagen
kein Form
haricolari, addivinare
dicturire (Verb)
dicturire, dicturio, -, -
sagen wollen
reden wollen
im Begriff sein zu sagen
sich danach sehnen zu sprechen
kein Form
indultarius (Substantiv)
indultarii, m.
Person mit einem Indult
Inhaber eines Indults
jemand mit besonderer Erlaubnis
kein Form
damnas (Adjektiv)
damnatus, damnata, damnatum; damnati, damnatae, damnati || damnare, damno, damnavi, damnatus
verurteilt
schuldig
verpflichtet
gebunden
verurteilen
verdammen
schuldig sprechen
missbilligen
kein Form
graecissare (Verb)
graecissare, graecisso, graecissavi, graecissatus
griechische Art nachahmen
griechisch sprechen
sich griechisch geben
griechische Sitten nachahmen
kein Form
graecari

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum