Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „jemand mit besonderer erlaubnis“

indultarius (Substantiv)
indultarii, m.
Person mit einem Indult
Inhaber eines Indults
jemand mit besonderer Erlaubnis
kein Form
commemorator (Substantiv)
commemoratoris, m.
Gedächtnismacher
Erinnerer
jemand
der erwähnt
jemand
der sich erinnert
jemand
der gedenkt
kein Form
conmemorator
astructor (Substantiv)
astructoris, m.
jemand
der Beweise vorbringt
jemand
der zitiert
jemand
der anführt
kein Form
adstructor
caecator (Substantiv)
caecatoris, m.
Verblender
jemand
der verblendet
jemand
der verdunkelt
jemand
der verstopft
kein Form
cristatus (Adjektiv)
cristatus, cristata, cristatum; cristati, cristatae, cristati || cristati, m.
kammtragend
mit einem Kamm versehen
mit einem Federbusch geschmückt
Person mit Federbuschhelm
jemand
der einen Helmbusch trägt
kein Form
patagiarius (Substantiv)
patagiarii, m.
jemand
der ein Gewand mit Borte oder Fransen trägt
kein Form
factispecies (Substantiv)
factispeciei, f.
konkretes Detail
besonderer Aspekt
konkretes Beispiel
kein Form
adjunctor (Substantiv)
adjunctoris, m.
jemand
der hinzufügt
jemand
der verbindet
Gehilfe
Helfer
kein Form
consecrator (Substantiv)
consecratoris, m.
Weiher
Einweiher
jemand
der weiht
jemand
der heiligt
kein Form
consacrator
cupitor (Substantiv)
cupitoris, m.
Begehrer
Liebhaber
jemand
der begehrt
jemand
der sich sehnt
kein Form
adcessitor (Substantiv)
adcessitoris, m.
Herbeirufer
Vorlader
jemand
der herbeiruft
jemand
der vorlädt
kein Form
accersitor
dicator (Substantiv)
dicatoris, m.
Widmer
Einweiher
jemand
der widmet
jemand
der weiht
kein Form
dedicator
orbator (Substantiv)
orbatoris, m.
Berauber
jemand
der beraubt
jemand
der verwaist
kein Form
condemnator (Substantiv)
condemnatoris, m.
Verurteiler
Ankläger
jemand
der verurteilt
jemand
der eine Verurteilung erwirkt
kein Form
criminator
deprecator (Substantiv)
deprecatoris, m.
Fürsprecher
Vermittler
Anwalt
jemand
der um Gnade bittet
jemand
der durch Gebet abwendet
kein Form
deprecator
conmemorator (Substantiv)
conmemoratoris, m. || conmemorator, conmemoratrix, conmemoratorium; conmemoratoris, conmemoratricis, conmemoratorii
Gedächtnismacher
Erinnerer
jemand der erwähnt
jemand der erinnert
erinnernd
gedenkend
mahnend
kein Form
commemorator
adfirmator (Substantiv)
adfirmatoris, m.
Bejaher
Bestätiger
jemand
der etwas bekräftigt
jemand
der eine bestimmte Behauptung aufstellt
kein Form
adpetitor (Substantiv)
adpetitoris, m.
Bewerber
Anwärter
Kandidat
jemand
der nach etwas strebt
jemand
der etwas begehrt
kein Form
appetitor
anhelitor (Substantiv)
anhelitoris, m.
jemand
der keucht
jemand
der nach Atem ringt
Kurzatmiger
kein Form
circumductor (Substantiv)
circumductoris, m.
jemand
der herumführt
jemand
der umwendet
Verführer
Betrüger
Gauner
kein Form
restitutor (Substantiv)
restitutoris, m.
Wiederhersteller
Erneuerer
Instandsetzer
jemand
der wiederherstellt
jemand
der in den früheren Stand einsetzt
kein Form
refector, repostor, reconciliator, reductor
irrumator (Substantiv)
irrumatoris, m.
jemand
der Irrumatio ausführt
jemand
der zum Oralverkehr zwingt
kein Form
inrumator, irrimator
congressor (Substantiv)
congressoris, m. || congressus, congressa, congressum; congressi, congressae, congressi
Teilnehmer
Teilnehmerin
jemand
der sich trifft
jemand
der sich versammelt
zusammengekommen
versammelt
kein Form
cernuus (Adjektiv)
cernuus, cernua, cernuum; cernui, cernuae, cernui || cernui, m.
vornüber geneigt
mit dem Gesicht nach unten
auf dem Bauch liegend
demütig
(jemand
der sich vornüber beugt)
kein Form
carpisculus, carpusculus
indultus (Substantiv)
indulti, n.
Zugeständnis
Nachlass
Vergünstigung
Erlaubnis
kein Form
indultum (Substantiv)
indulti, n.
Zugeständnis
Privileg
Erlaubnis
Nachlass
Dispens
kein Form
permissus (Substantiv)
permissus, m.
Erlaubnis
Genehmigung
Bewilligung
Zulassung
Zugeständnis
kein Form
concessio, facultas, libertas, licentia, permissio
concessatio (Substantiv)
concessationis, f.
Aufhören
Unterbrechung
Stillstand
Erlaubnis
Zugeständnis
kein Form
permissio (Substantiv)
permissionis, f.
Erlaubnis
Genehmigung
Bewilligung
Zugeständnis
Einräumung
kein Form
facultas, libertas, licentia, permissus
exsufflator (Substantiv)
exsufflatoris, m. || exsufflator, exsufflatrix, exsufflator; exsufflatoris, exsufflatricis, exsufflatoris
jemand
der an-/aufbläst
jemand
der anhaucht
Ausbläser
an-/aufblasend
aushauchend
kein Form
exsuflatora
concessio (Substantiv)
concessionis, f.
Zugeständnis
Bewilligung
Erlaubnis
Einräumung
Nachgeben
Straferlass
kein Form
permissus
inpetrare (Verb)
inpetrare, inpetro, inpetravi, inpetratus
erreichen
durchsetzen
erlangen
erwirken
die Erlaubnis erhalten
kein Form
impetrare
calculosus (Adjektiv)
calculosus, calculosa, calculosum; calculosi, calculosae, calculosi || calculosi, m.
steinig
voller Steine
mit Steinen behaftet (Niere
Blase)
jemand
der an Nieren-/Blasensteinen leidet
kein Form
admissio (Substantiv)
admissionis, f.
Zulassung
Zutritt
Einlass
Audienz
Erlaubnis
Zugeständnis
kein Form
aditio, aditus, admissura
venia (Substantiv)
veniae, f.
Verzeihung
Nachsicht
Gnade
Gunst
Erlaubnis
Gefälligkeit
kein Form
aequanimitas, favor, facilitas, gratuitas, gratificatio
libertas (Substantiv)
libertatis, f.
Freiheit
Unabhängigkeit
Freimut
Offenheit
Erlaubnis
Genehmigung
kein Form
licentia, facultas, permissio, permissus
crurifragius (Substantiv)
crurifragii, m.
Beinbrecher
Schienbeinbrecher
jemand
dessen Beine gebrochen sind
jemand
dessen Schienbeine gebrochen sind
kein Form
indultivus (Substantiv)
indultivi, m.
Indult
Privileg
Erlaubnis
Bewilligung
kein Form
adstructor (Substantiv)
adstructoris, m. || adstructor, adstructora, adstructorum; adstructoris, adstructorae, adstructoris
Erbauer
Konstrukteur
jemand
der hinzufügt
jemand
der Beweise anführt/vorbringt/zitiert/behauptet
bauend
konstruierend
hinzufügend
Beweise anführend/vorbringend/zitierend/behauptend
kein Form
astructor
audientia (Substantiv)
audientiae, f.
Gehör
Audienz
Zuhören
Aufmerksamkeit
Erlaubnis zu sprechen
Anhörung
kein Form
auditus
admissus (Substantiv)
admissus, m.
Zulassung
Einlass
Zutritt
Erlaubnis zum Eintritt
Vergehen
Schuld
Missetat
kein Form
ammissus
conibentia (Substantiv)
conibentiae, f.
Duldung
Nachsicht
stillschweigende Erlaubnis
Wegsehen
kein Form
coniventia
licentia (Substantiv)
licentiae, f.
Freiheit
Erlaubnis
Lizenz
Willkür
Zügellosigkeit
Freizügigkeit
Ungebundenheit
Anmaßung
kein Form
libertas, facultas, permissio, permissus
facultas (Substantiv)
facultatis, f.
Fähigkeit
Möglichkeit
Gelegenheit
Erlaubnis
Mittel
Vermögen
Geschicklichkeit
Können
kein Form
copia, permissus, permissio, licentia, libertas
iniussu (Adverb)
ohne Befehl
ohne Erlaubnis
ohne Anweisung
kein Form
concessus (Adjektiv)
concessus, m. || concessus, concessa, concessum; concessi, concessae, concessi
Zugeständnis
Erlaubnis
Bewilligung
Einräumung
Vergünstigung
Gelegenheit
erlaubt
zugelassen
bewilligt
eingeräumt
kein Form
praeditus (Adjektiv)
praeditus, praedita, praeditum; praediti, praeditae, praediti
ausgestattet mit
versehen mit
begabt mit
im Besitz von
mit ... versehen
mit ... ausgestattet
kein Form
iubatus (Adjektiv)
iubatus, iubata, iubatum; iubati, iubatae, iubati
mit Mähne
mit Schopf
geschopft
mit Helmbusch
kein Form
beluatus (Adjektiv)
beluatus, beluata, beluatum; beluati, beluatae, beluati
mit Tierfiguren geschmückt
mit Tierbildern versehen
bestickt mit Tierdarstellungen
kein Form
belluatus
torquatus (Adjektiv)
torquatus, torquata, torquatum; torquati, torquatae, torquati
mit einer Halskette geschmückt
mit einem Torques versehen
mit Halsband
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum