Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „ins lateinische übersetzen“

latinizare (Verb)
latinizare, latinizo, latinizavi, latinatus
latinisieren
ins Lateinische übersetzen
lateinisch ausdrücken
eine lateinische Form geben
kein Form
latinare
latinare (Verb)
latinare, latino, latinavi, latinatus || latinaris, n.
Latein sprechen
auf Lateinisch schreiben
ins Lateinische übersetzen
latinisieren
Latein sprechen
Latein schreiben
Latinisieren
kein Form
latinizare
latina (Substantiv)
Latinae, f.
Latein
lateinische Sprache
Lateinerin
kein Form
transvehere (Verb)
transvehere, transveho, transvexi, transvectus
hinüberfahren
hinübertragen
transportieren
übersetzen
verschiffen
kein Form
tranvehere, migrare, vectare
interpretare (Verb)
interpretari, interpretor, interpretatus sum, -
erklären
auslegen
übersetzen
verstehen
deuten
kein Form
demonstrare, docere, explanare, explicare, interpretari
latinitas (Substantiv)
latinitatis, f.
Latinität
Reinheit des Latein
korrektes Latein
lateinische Sprache
römisches Bürgerrecht
kein Form
translatare (Verb)
translatare, translato, translatavi, translatus
übertragen
übersetzen
transportieren
verlegen
hinübertragen
anbieten
kein Form
offerare, pollucere
traferre (Verb)
transferre, transfero, transtuli, translatus
übertragen
hinübertragen
transportieren
übersetzen
abschreiben
kein Form
transpono ()
transponere, transposui, transpositus
hinüberbringen
versetzen
verpflanzen
transponieren
übertragen
übersetzen
verändern
kein Form
traicere (Verb)
traicere, traicio, traieci, traiectus
hinüberschießen
hinüberwerfen
übersetzen
durchbohren
durchstechen
überqueren
kein Form
transire, mancipare, transmittere, transjicere, transicere
puerasco ()
puerascere, -, -, -
ins Knabenalter treten
knabenhaft werden
kein Form
interpretari (Verb)
interpretari, interpretor, interpretatus sum, -
deuten
auslegen
erklären
übersetzen
dolmetschen
verstehen
folgern
kein Form
explicare, demonstrare, docere, explanare, exponere
exprimere (Verb)
exprimere, exprimo, expressi, expressus
ausdrücken
auspressen
darstellen
abbilden
nachbilden
übersetzen
kein Form
trajicere (Verb)
traicere, traicio, traieci, traiectus
hinüberbringen
übersetzen
überführen
durchbohren
durchstechen
hinübergehen
überschreiten
kein Form
mancipare, traicere, transicere, transjicere
r. ()
Abkürzung für verschiedene lateinische Wörter
die mit 'r' beginnen (z.B. Romanus
res
rex
respondet)
kein Form
offulgere (Verb)
offulgere, offulgeo, offulsi, -
anleuchten
entgegenleuchten
aufblitzen
ins Auge fallen
kein Form
adfulgere, affulgere
transfretare (Verb)
transfretare, transfreto, transfretavi, transfretatus
über das Meer fahren
übersetzen
hinüberfahren
kein Form
conspiciendus (Adjektiv)
conspiciendus, conspicienda, conspiciendum; conspiciendi, conspiciendae, conspiciendi
auffällig
bemerkenswert
sehenswert
ins Auge fallend
kein Form
denotatus
essendire (Verb)
essendire, essendio, -, -
verwirklichen
ins Dasein rufen
bewirken
vollbringen
kein Form
essentificare, essentire
transmittere (Verb)
transmittere, transmitto, transmisi, transmissus
hinüberschicken
übersenden
übermitteln
hinüberschaffen
übersetzen
übertragen
übergeben
anvertrauen
hinübergehen
überschreiten
kein Form
traducere, traicere, transgredi, transire, vertere
transferre (Verb)
transferre, transfero, transtuli, translatus
hinüberbringen
transportieren
übertragen
übersetzen
verlegen
verschieben
anwenden
kopieren
kein Form
deportare, supportare, vectare, vehere
transducere (Verb)
transducere, transduco, transduxi, transductus
hinüberführen
hinüberbringen
transportieren
übertragen
verlegen
ableiten
verschieben
übersetzen
kein Form
profugere (Verb)
profugere, profugio, profugi, profugitus
fliehen
entfliehen
flüchten
ausreißen
sich davonmachen
ins Exil gehen
kein Form
coicere, fugere
imprisonare (Verb)
imprisonare, imprisono, imprisonavi, imprisonatus
einsperren
gefangen nehmen
inhaftieren
ins Gefängnis stecken
kein Form
incarcerare
traducere (Verb)
traducere, traduco, traduxi, traductus
hinüberführen
übersetzen
übertragen
verlegen
versetzen
überführen
der Lächerlichkeit preisgeben
verunglimpfen
herabsetzen
kein Form
traicere, transmittere, vertere
conmonefacere (Verb)
conmonefacere, conmonefacio, conmonefeci, conmonefactus
erinnern
mahnen
verwarnen
in Erinnerung bringen
ins Gedächtnis rufen
kein Form
claricitare, commonefacere
labefacere (Verb)
labefacere, labefacio, labefeci, labefactus
erschüttern
schwächen
untergraben
lockern
beeinträchtigen
ins Wanken bringen
kein Form
collimare (Verb)
collimare, collimo, collimavi, collimatus
zielen
ausrichten
ins Visier nehmen
ebenmachen
in eine Linie bringen
kollimieren
kein Form
repatrio (Substantiv)
repatriationis, f. || repatrius, repatria, repatrium; repatrii, repatriae, repatrii
Heimkehr ins Vaterland
Rückführung
Repatriierung
heimatlich
vaterländisch
angestammt
kein Form
reddere (Verb)
reddere, reddo, reddidi, redditus
wiedergeben
zurückgeben
erstatten
zurückzahlen
leisten
abliefern
machen
verursachen
übersetzen
kein Form
dare, donare, praebere, praestare, prebere
urinare (Verb)
urinare, urino, urinavi, urinatus
urinieren
Wasser lassen
pinkeln
tauchen
ins Wasser eintauchen
kein Form
urinari
adamussim (Adverb)
genau
präzis
akkurat
sorgfältig
bis ins kleinste Detail
kein Form
incarcerare (Verb)
incarcerare, incarcero, incarceravi, incarceratus
einsperren
inhaftieren
ins Gefängnis werfen
einkerkern
kein Form
coercere, cohercere, concludere, imprisonare
labefactare (Verb)
labefactare, labefacto, labefactavi, labefactatus
erschüttern
schwächen
untergraben
wanken machen
ins Wanken bringen
kein Form
cire, quatere, percellere, concutere
labascere (Verb)
labascere, labasco, -, -
ins Wanken geraten
wanken
schwanken
nachlassen
abnehmen
verfallen
kein Form
interrumpere
stupescere (Verb)
stupescere, stupesco, -, -
erstarren
betäubt werden
stutzen
ins Stocken geraten
verdutzt werden
kein Form
convertere (Verb)
convertere, converto, converti, conversus
verwandeln
umkehren
bekehren
wenden
umwenden
hinwenden
sich zuwenden
übertragen
übersetzen
kein Form
versare, revertere, revenire, recidere, vertere
elucidare (Verb)
elucidare, elucido, elucidavi, elucidatus
erläutern
aufklären
verdeutlichen
erklären
ins Licht rücken
kein Form
labeferi (Verb)
labefieri, labefio, labefactus sum, -
ins Wanken geraten
geschwächt werden
untergraben werden
erschüttert werden
kein Form
vertere (Verb)
vertere, verto, verti, versus
wenden
drehen
umdrehen
kehren
verwandeln
übersetzen
übertragen
ändern
verändern
richten
lenken
betrachten
überlegen
kein Form
convertere, traducere, traicere, transmittere, versare
incarare (Verb)
incarare, incaro, incaravi, incaratus
verkörpern
ins Fleisch kleiden
Mensch werden lassen
kein Form
pessundare (Verb)
pessundare, pessundo, pessundedi, pessundatus
zugrunde richten
vernichten
verderben
ins Verderben stürzen
untergraben
kein Form
pessumdare, abolefacere, adnihilare, annihilare, contrire
insudare (Verb)
insudare, insudo, insudavi, insudatus
schwitzen
ins Schwitzen kommen
sich abmühen
sich plagen
hart arbeiten
kein Form
anabasis (Substantiv)
anabasis, f.
Aufstieg
Expedition
Marsch ins Landesinnere
(Botanik) Anabasis (eine Pflanzengattung)
kein Form
conniti (Verb)
conniti, conitor, conisus sum, -
sich anstrengen
sich bemühen
sich abmühen
sich ins Zeug legen
sich mühen
kein Form
coniti
assudescere (Verb)
assudescere, assudesco, -, -
schwitzen
ins Schwitzen geraten
kein Form
adsudescere, sudare, sudor
adsudescere (Verb)
adsudescere, adsudesco, adsudui, -
schwitzen
ins Schwitzen geraten
sich abmühen
sich anstrengen
kein Form
assudescere, sudare, sudor
insusurrare (Verb)
insusurrare, insusurro, insusurravi, insusurratus
einflüstern
zuflüstern
heimlich zuflüstern
ins Ohr flüstern
kein Form
collabascere (Verb)
collabascere, collabasco, -, -
zu wanken beginnen
ins Wanken geraten
zu schwanken beginnen
zu straucheln beginnen
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum