Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "sich öffnen"

patescere (Verb)
patesco, patescere, patui, - V lesser
sich öffnen
kein Form
hisco (Partizip)
hisco, hiscare, -, - V lesser
sich öffnen
vorbringen
kein Form
aggero, allego, proferre
dispicere (Verb)
dispicio, dispicere, dispexi, dispectus V lesser
die Augen öffnen
sich umsehen
kein Form
examinare
aperio (Verb)
aperio, aperire, aperui, apertus V TRANS
öffnen
öffnen
aufschließen
aufdecken
kein Form
aperire, aperio, recludere, adaperio
relinere (Verb)
relino, relinere, relinevi, relinitus V TRANS veryrare
öffnen
öffnen
kein Form
resignare
recludere (Verb)
recludere, recludo, reclusi, reclusus
öffnen
kein Form
aperio, aperire
patefacere (Verb)
patefacio, patefacere, patefeci, patefactus V TRANS
weit öffnen
kein Form
adsignificare, apertare, demonstrare, monstrare, ostendere
aperire (Verb)
aperire, aperio, aperui, apertus
öffnen
offenbaren
aufdecken
kein Form
aperio, acclaro, adaperio, arguo, manifesto
adapertilis (Adjektiv)
adapertilis, adapertilis, adapertile ADJ veryrare
zum Öffnen eingerichtet
kein Form
dissuere (Verb)
dissuo, dissuere, dissui, dissutus V TRANS uncommon
weit öffnen
allmählich auflösen
kein Form
relaxare (Verb)
relaxare, relaxo, relaxavi, relaxatus
nachlassen
lockern
öffnen
lösen
Erhohlung gewähren
kein Form
adampliare, ampliare, collaxare, conlaxare, laxare
profari (Verb)
profari, profor, profatus sum
frei heraussagen
sich äußern
sich aussprechen
feierlich erklären
kein Form
circumspicere (Verb)
circumspicere, circumspicio, circumspexi, circumspectus
sich umschauen
rings um sich schauen
umherspähen
überblicken
kein Form
degrumare, despectare
adsidere (Verb)
adsidere, adsideo, adsedi, adsessus
sich hinsetzen
sich setzen
Platz nehmen
im Rat sitzen
kein Form
assidere, residere
decere (Verb)
decere, deco, decui, -
schmücken
sich geziemen
eine Zeit verbringen
es gehört sich (mit ACI)
kein Form
exornare, ornare
pathicus (Adjektiv)
pathicus, -a, -um; pathicior, -or, -us; pathicissimus, -a, -um
lasziv
wollüstig
Unzucht mit sich treiben lassend
sich (Anal-)Sex fügend
kein Form
cinaedus, pedicator
temperare (Verb)
temperare, tempero, temperavi, temperatus
vermeiden
Abstand nehmen
sich enthalten
sich fernhalten
kein Form
abstinere, evitare, vitare
percrebrescere (Verb)
percrebrescere, percrebresco, percrebrui, -
sich verbreiten
Überhand nehmen
sich stark ausdehnen
kein Form
percrebescere
convergere (Verb)
convergere, convergo, -, -
sich annähern
zusammenlaufen
sich hinneigen zu
konvergieren
kein Form
coire (Verb)
coire, coeo, coivi, coitus
sich vereinen
zusammengehen
zusammenpassen
sich einig werden
kein Form
coalescere
dedere (Verb)
dedere, dedo, dedidi, deditus
übergeben
abliefern
ausliefern
sich widmen
(sich) hingeben
kein Form
tradere, amittere, succumbere, relinquere, omittere
cavere (Verb)
cavere, caveo, cavi, cautus
achtgeben
sich hüten
sich vorsehen
vorsichtig sein
kein Form
secum (Pronomen)
seci, n.
mit sich
bei sich
Talg
Rindertalg
kein Form
pertinere (Verb)
pertinere, pertineo, pertinui, pertentus
betreffen
sich beziehen auf
sich erstrecken
kein Form
patere
desciscere (Verb)
desciscere, descisco, descivi, descitus
sich lossagen
abfallen
abweichen
sich abwenden
kein Form
cadere, discrepare, devertere, deficere, dissentire
surgere (Verb)
surgere, surgo, surrexi, surrectus
aufstehen
sich erheben
sich zeigen
kein Form
oboriri, apparare, insurgere, exaltare, apparere
discumbere (Verb)
discumbere, discumbo, discubui, discubitus
sich am Tisch zurücklehnen
sich lagern
kein Form
considere (Verb)
considere, consido, consedi, consessus
sich setzen
sich niederlassen
kein Form
subsidere (Verb)
subsidere, subsido, subsedi, subsessus
sich hinsetzen
sich niedersetzen
kein Form
pertingere (Verb)
pertingere, pertingo, -, -
sich ausdehnen
sich erstrecken
kein Form
apisci
adaperere (Verb)
adaperere, adaperio, adaperui, adapertus
weit öffnen
aufreißen
weit aufsperren
kein Form
adaperire
consuescere (Verb)
consuescere, consuesco, consuevi, consuetus
sich gewöhnen an
sich etwas angewöhnen
gewohnt sein (Perfekt)
kein Form
indignari (Verb)
indignari, indignor, indignatus sum
sich entrüsten
entrüstet sein
empört sein
sich ärgern
kein Form
petessere (Verb)
petessere, petesso, -, -
streben nach
sich bemühen um
sich sehnen nach
kein Form
petissere, exoptare
sibi (Pronomen)
sich
ihr
sich
kein Form
se, sibi, vos
gerere (Verb)
gerere, gero, gessi, gestus
tragen
ausführen
führen
an sich tragen
mit sich tragen
verrichten
kein Form
administrare, agere, portare, persequi, perfungi
incumbere (Verb)
incumbere, incumbo, incubui, incumbitus
sich verlegen auf
sich legen auf
kein Form
sese (Pronomen)
sich
kein Form
percontari (Verb)
percontor, percontari, percontatus sum
sich erkundigen
kein Form
quaerere, requirere
oblitescere (Verb)
oblitesco, oblitescere, oblitui, - V INTRANS uncommon
sich verstecken
kein Form
integrascere (Verb)
integrasco, integrascere, -, - V uncommon
sich erneuern
kein Form
laetari (Verb)
laetari, laetor, laetatus sum
sich freuen
kein Form
gaudere
confervescere (Verb)
confervesco, confervescere, conferbui, - V INTRANS uncommon
sich erhitzen
kein Form
confervescere
latersco ()
sich verbergen
kein Form
insurgere (Verb)
insurgo, insurgere, insurrexi, insurrectus V lesser
sich erheben
sich erheben
kein Form
exaltare, oboriri, surgere
cumbo ()
sich legen
kein Form
praecavere (Verb)
praecaveo, praecavere, praecavi, praecautus V lesser
sich hüten
kein Form
cavefacere
delitescere (Verb)
delitesco, delitescere, delitui, - V INTRANS
sich verstecken
kein Form
delitiscere, apscondere, delitere, recondere
obsistere (Verb)
obsistere, obsisto, obstiti, obstitus
sich widersetzen
kein Form
resistere
obsolescere (Verb)
obsolesco, obsolescere, obsolevi, obsoletus V lesser
sich abnutzen
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum